Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну так пошли! — воскликнула пузатая Мизуки. — Чего мы…
— А ну цыц, — не поднимая голоса, но очень веско произнесла Атарашики. — Расступились. Иди, Синдзи, мы за тобой.
Первым делом я сходил в душ. Не то чтобы я был грязным, но… хотелось. Уж больно долго я добирался до дома. Потом был час болтовни со всеми моими женщинами, где мне особо и не пришлось говорить. Потом ужин. Потом я немного вник в дела Рода, в основном финансовые. Ну и напоследок я вновь отдал себя на растерзание дамам, которые на этот раз собрались в гостиной вместе с детьми. Сон тоже был, но уже под утро, так как… Ну, думаю, понятно почему — я один, а их много.
Делами по-настоящему я занялся только на следующий день. Естественно, сначала я наведался к Хирано, которую предупредил о своём приходе ещё вчера. Правда, судя по её нытью, которое лилось нескончаемым потоком из трубки мобильника, она не особо-то и покидала места допроса лиса. Так и просидела всё это время в магазинчике Мику. Мне даже интересно, как они там уживались — две вредные лисицы, одна рождённая, другая нерождённая, да в одном здании на протяжении многих дней…
Дверь в магазин мне открыла хозяйка, то есть младший партнёр Хирано — цукумогами Мику. Маленькая сухонькая старушка изобразила крайнюю степень радости, стоило только увидеть меня:
— Аматэру-сама! Великий господин! Как же я рада вас видеть! Хоть кого-то видеть помимо этой девятихвостой… Великой госпожи. Да. Прошу, проходите, не стойте на пороге.
— А как же покупатели? — спросил я, заходя в дом.
— Так эта… госпожа магазин закрыла! — ответила пропустившая меня вперёд Мику. — Эта недостойная плачет в своей каморке от понесённых убытков. Миллионы, господин, я теряю миллионы! Может, вы как-нибудь… повлияете на неё?
— Посмотрим, — произнёс я улыбнувшись, чего идущая у меня за спиной Мику не видела. — Но сама знаешь, Хирано та ещё… лисица.
— О, как верно вы отметили, господин, — произнесла она. — Именно что "та ещё". Эта ничтожная цукумогами не посмела бы сказать такое, но вы, несомненно, правы.
Хирано нашлась у себя в комнате, обставленной в японском стиле. Лисица валялась на горе подушек, демонстрируя все девять пушистых хвостов и поникшие уши. А занималась она тем, что курила длинную тонкую трубку. Если честно, я удивился — никогда не видел, чтобы она курила табак. И всё это было так картинно… Красивая молодая кицунэ отдыхает после тяжёлой работы. Чую, она сейчас опять начнёт нудеть о том, как ей тяжко.
— Синдзи… — бросила она на меня взгляд. — Я так устала. Этот проклятый лис выпил из меня все силы.
И началось… Сев на пол напротив неё, я полчаса слушал и поддакивал, благо времени у меня сегодня полно, но честно — кому вообще нравится слушать чьё-то нытьё? Хотя, если честно, Хирано даже ныла красиво и ненапряжно. При этом, по факту, она ещё и доклад делала, то есть не просто жаловалась, а рассказывала, что тут у них происходило и с чем связаны трудности. Например, как выяснилось, печать не подавляет разум пленника в ноль, лис по-прежнему остаётся в сознании, что позволяет ему сопротивляться. Не в том плане, что он врёт или юлит, он просто не договаривает. Отвечает максимально односложно, насколько позволяет вопрос, из-за чего Хирано приходиться задавать кучу уточняющих вопросов и обдумывать услышанное. Наша с ней проблема в том, что мы не знаем, что именно спрашивать. Нет, не так. У нас есть ряд вопросов, которые помогут нам в войне с Древним. Например, где он сейчас и под чьей личиной прячется. С кем сотрудничает. Какие у него силы и так далее. Например, Хирано уточнила, какие у Древнего остались сильные слуги, на что получила список из двадцати имён, из которых слышала она только о Саньгуи — древнем кирине. После этого ей потребовалось три часа, чтобы разобраться кто есть кто и понять, что лис просто распыляет её внимание, так как из действительно сильных слуг у Древнего остался только кирин. На вопрос, что он сейчас делает, был получен ответ — не знаю. А где он? На острове. На каком острове? На маленьком. Где этот остров? В море… И так далее.
— Этот древний уродец даже в своём подавленном состоянии умудряется выбесить, — потянулась она на подушках.
— Ну так ты выяснила, где этот остров находится? — спросил я.
— Естественно, — фыркнула она. — Я, знаешь ли, не дурочка и умею подобрать правильный вопрос. Да и время у нас не ограничено.
— И где этот остров? — полюбопытствовал я.
Так-то плевать, мне именно что любопытно было.
— В Тирренском море, — ответила она.
— Это где? — не понял я.
Само название я слышал, но где это море находится, не в курсе.
— Это в Италии, — посмотрела она на меня, повернув голову на подушке. — Маленький островок в Тирренском море, принадлежащий Роду Юлиев.
— Ага, всё-таки Юлии, — покивал я.
Оно как бы и так понятно, но знать точно всё-таки лучше.
— Именно, — произнесла она. — Наш общий враг сейчас прячется под личиной Юлия Ренато — молодого гения из малочисленной ветви Рода.
Ренато… А это не тот парень, что приезжал на турнир Дакисюро? От блин, так мы с ним ещё тогда встречались?
— А знаешь, что самое интересное в отношениях Древнего и Юлиев? — спросила она, вновь перевернувшись на бок.
— Нет, не знаю, — вздохнул я.
Не люблю такие вот риторические вопросы.
— Интересно то, что Древний не сотрудничает с Юлиями, а управляет ими, — ответила Хирано ухмыляясь.
Чёрт… Это вносит сумбур в мои планы. Теперь я вообще не представляю, как Юлии отреагируют на убийство Древнего. Союзники — это одно, а слуги — совсем другое. В этом мире Слуги идут до конца ради отмщения за хозяина.
— Уточни этот момент, — произнёс я хмуро. — Мы должны знать, что будут делать Юлии после смерти Древнего.
— Сделаю, — произнесла она устало.
— Ладно, — пожевал я губами. — Что там с островом? Какого демона этот кирин сидит там?
— А, точно, — слегка расширила глаза Хирано. Какая же она всё-таки красотуля. — Вот так меня этот гадёныш и сбивает с толку. Уводит разговор куда-то в сторону. В общем, кирин поддерживает в рабочем состоянии древнюю магическую печать. И если бы ты только знал, сколько сил я убила, чтобы узнать только это, и сколько нервов потратила в дальнейшем… — покачала она головой, прикрыв глаза.
Ох, опять жалобы выслушивать.
— И что узнала? — решил я попробовать проскочить этап с нытьём.
Впрочем, похоже, Хирано успокоилась, так как совершенно спокойно ответила на мой
- Устав от масок - Николай Александрович Метельский - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы
- Внедрение - Евгений Дудченко - Попаданцы / Социально-психологическая / Фэнтези
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Меняя скины - Вьюн - LitRPG / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Время отмщения - Алексей Волков - Боевая фантастика
- Дверь в небо, или Жизнь напрокат - Евгений Тарбеев - Попаданцы
- Серебряный Разум - Алексей Николаевич Сысоев - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Мастер Разума V (СИ) - Кронос Александр - Попаданцы
- Унесённые не тем ветром - Вера Александрова - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания
- Железные сердца. Пролог: Кошка в лесу - Vladimir Demos - Боевая фантастика / Героическая фантастика