Рейтинговые книги
Читем онлайн Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 209
class="stanza">

767 Гонцы же торопились домой прийти скорей.

Пришел к бургундам Гере, отменный из мужей;

Был витязь славно принят, спрыгнули в тот же миг

Пред Гунтеровой залой они с коней, с кобыл своих.

768 И стар и млад, как это уж водится всегда,

С расспросами пристали; сказал боец[18] тогда:

«Услышите, вот только я королю дам знать!»

Со спутниками витязь спешил пред Гунтером

предстать.

769 Король тут встал со стула, был рад он им немало;

За скорость их возврата спасибо им сказала

Пригожая Брунхильда. Король гонцам сказал:

«Ну, как живет там Зигфрид, что дружбой так меня

взыскал?»

770 Ответил Гере: «Был он так рад, что покраснел

Он и сестрица ваша. Едва ли кто велел

Когда-нибудь сердечно так кланяться друзьям,

Как кланяться велели Зигфрид с отцом Сигмундом

вам».

771 Спросила у маркграфа так короля жена:

«Приедет ли Кримхильда? Все так же ли она

Скромна и неспесива, как прежде, неизменно?»

Сказал ей витязь Гере: «она к вам будет непременно».

772 Гонцов прийти просила к ней Ута поскорей,

И по вопросу было легко понять, что ей

Приятно б было слышать, что дочь ее здорова.

Он все сказал, прибавив, что скоро дочь к ней

будет снова.

773 Про дар Зигфрида также гонцы не умолчали,

Подарки принесли тут, они все показали:

И золото, и платье, трех королей мужам:

За щедрость, столь большую, сказали все

спасибо там!

774 «Ну, что ж?» так молвил Гаген: «легко ему давать:

И в целый век не сможет он все добро раздать,

Еще б! клад Нибелунгов пришлось ему замкнуть:

Эх, кабы в край бургундский попал тот клад

когда-нибудь!»

775 Что радости-то было тут для всего двора,

Что к ним они прибудут! до вечера с утра

Порядком хлопотали бойцы трех королей:

Немало принялися скамей готовить для гостей.

776 Гунольт и Синольт, чашник и стольник королей,

Покоя тут не знали. Им той порой скамей

Пришлось поставить много. Ортвин им помогал

В их хлопотах: за то уж спасибо Гунтер им сказал.

777 И Румольт стряпчий славный немало хлопотал:

Он слуг ему подвластных, что делать, наставлял.

Что сковород там было, горшков, котлов больших!

Заготовлялись яства для тех, кто в край прибудут их.

XIII авентюра

Как они ехали на пир

778 Но мы теперь оставим труды, заботы их,

И скажем, как Кримхильда с толпой девиц своих

Из края Нибелунгов на Рейн пустилась в путь.

Едва ль убор столь пышный на конях был

когда-нибудь?

779 Навьючили немало ларцов на лошадей;

Поехал витязь Зигфрид с толпой своих друзей

И королева тоже; все радостей там ждали;

Но все они там горе потом великое узнали.

780 Оставили там дома они Зигфрида чадо,

Сынка Кримхильды милой, да так и было надо.

От их поездки пышной случилася беда:

В последний раз сын видел отца и мать свою тогда!

781 В путь дальний вместе с ними и Сигмунд поскакал;

Когда б, чем пир веселый закончится, он знал, —

Ему бы это видеть, конечно, не пришлось,

И над его друзьями такой беды бы не стряслось.

782 Гонцов они послали сказать про них вперед;

С толпою пышной в встречу помчалось в свой черед

Друзей немало Уты и Гунтера мужей.

Стал хлопотать хозяин о встрече дорогих гостей.

783 Туда, где восседала Брунхильда, он пошел.

«Как приняла Кримхильда вас здесь», он речь повел:

«В приезд ваш, так же точно принять ее вам надо».

Она сказала: «Встретить ее я всей душою рада».

784 «К нам завтра рано будут они», сказал он ей:

«Коль вы встречать хотите, сбирайтесь поскорей!

Не здесь же ждать их в бурге. Доселе никогда

Не приходили гости ко мне столь милые сюда».

785 Она своим девицам и дамам всем тотчас

Одежд, да самых лучших, достать дала приказ,

В которых пред гостями придется им ходить.

Был им приказ приятен, про это что и говорить.

786 И Гунтеровы мужи служить спешили им;

Помчались все бойцы тут с хозяином своим,

И королева пышно поехала туда.

Что выслушать приветов пришлось от них гостям

тогда!

787 Как радостно встречали гостей! Казалось им,

Что никогда Кримхильда с радушием таким

Досель в земле бургундов Брунхильду не встречала.

Кто их еще не видел, тем доблесть их известна стала.

788 Пришел туда и Зигфрид с мужами. Увидали,

Как по полю там всюду воители сновали,

Толпой большой и сильной взад и вперед неслись.

От пыли и от давки никто тогда не мог спастись.

789 Когда страны хозяин Зигфрида увидал

И Сигемунда тоже, он ласково сказал:

«Примите от меня вы и от моих друзей

Привет: мы то-то рады приезду дорогих гостей».

790 «Бог награди вас!» Сигмунд, почтенный муж, сказал:

«С тех самых пор, как Зигфрид, мой сын, вам другом

стал,

Мне сердце все твердило, чтоб я поехал к вам».

Ответил Гунтер: «любо и мне, что вы собрались

к нам».

791 Зигфрид с великой честью был принят, как ему

То подобало; не был не мил он никому,

1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 209
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания бесплатно.
Похожие на Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания книги

Оставить комментарий