Рейтинговые книги
Читем онлайн Сквозь испытания огнём - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 304
но, в отличие от Ранилды, ей удалось присутствовать на мирной конференции, и кто-то должен был остаться дома.

Кэйлеб понимающе кивнул. Принцесса Стифини на самом деле была на четыре года старше Ранилда, и у него не было братьев. Если с ним случится какое-нибудь несчастье, корона перейдет к ней, и ее присутствие дома в Горэте застрахует наследование от несчастных случаев.

— Что ж, я рад, что принцесса Ранилда смогла приехать, а Эйлана и близнецы ждут, чтобы показать ей дворец. Если уж на то пошло, архиепископ Мейкел пригласил всех на экскурсию по городу завтра или послезавтра, за которой последует обед во дворце архиепископа в рамках празднования дня рождения мальчиков. Экскурсия может оказаться скучной, — Кэйлеб улыбнулся принцессе, — но Эйлана сообщила мне, что госпожа Мейзур, кухарка его высокопреосвященства, готовит лучший в мире пирог с ягодами шиповника.

— Я бы хотела этого, ваше величество, — сказала Ранилда, даже не взглянув на Тирска, что многое сказало Кэйлебу о том, как ее проинструктировали перед поездкой. И еще больше об отношении ее брата и его первого советника к Церкви Чариса.

— В таком случае, почему бы нам всем не отправиться во дворец? — сказал он и махнул своим гостям, чтобы они проводили его по дорожке между прямыми, как линейка, рядами стражников.

У трех машин, ожидавших их у станции, не было ни драконов, ни лошадей. На самом деле не было никаких признаков упряжек, и глаза Ранилда немного расширились, когда он увидел колеса с проволочными спицами и толстыми резиновыми шинами.

— После вас, ваше величество.

Кэйлеб жестом пригласил посетителей первыми забраться в головной экипаж, и они повиновались вежливой просьбе. Транспортные средства были приземистее, чем обычные экипажи, и король Ранилд усадил свою сестру в указанный экипаж, когда она шагнула прямо через тротуар. Сам король последовал за ней, но Тирск только с улыбкой покачал головой и махнул Кэйлебу, чтобы тот шел впереди. Император улыбнулся в ответ, явно намереваясь перехитрить своего гостя, затем признал поражение и последовал за королем. Тирск пришел последним, в то время как майор Этроуз забрался в отдельный отсек в передней части машины и устроился за стеклянным лобовым стеклом рядом с водителем.

Водитель подождал, пока другие члены доларского отряда заберутся в два других экипажа, и заместитель Мерлина подал ему знак. Затем он открыл дроссельную заслонку на рулевой колонке, где на транспортном средстве Старой Земли могло быть установлено переключение передач, и они отъехали от центральной станции Теллесберга почти в полной тишине.

— Я много слышал о ваших «паровых драконах», — сказал Ранилд, когда великолепно подрессоренный экипаж двинулся по мощеной улице.

Булыжники Теллесберга были более гладкими, чем у большинства, но любые булыжники были неровными по самой природе вещей. Они были спроектированы таким образом, чтобы обеспечить надежную опору, несмотря на зловонные отходы, который, как известно, оставляли за собой верховые и тягловые животные. Тем не менее, комбинация пружин, амортизаторов и пневматических шин предотвратила подпрыгивание и тряску, которые они могли бы испытать в противном случае, особенно на такой высокой скорости. Улицы между центральной станцией и дворцом Теллесберг были очищены от всего остального транспорта к прибытию доларцев, и имперские стражники и пехотинцы имперской чарисийской армии выстроились вдоль тротуаров. При отсутствии другого движения водитель мог открыть дроссельную заслонку шире, чем при других обстоятельствах, и принцесса Ранилда в особенности выглядела соответственно впечатленной, когда они двигались вперед со скоростью более тридцати миль в час.

— Признаю, что мы выпендриваемся, — весело сказал Кэйлеб. — По, как я думаю, вероятно, очевидным причинам, мы с ее величеством купили первые роскошные паровые пассажирские кареты. — Он ухмыльнулся, явно наслаждаясь собой. — Мы подумали, что это наш императорский долг — рискнуть таким новомодным видом транспорта, чтобы поддержать усилия герцога Делтака. Излишне говорить, — он широко раскрыл глаза, глядя на Ранилду, — что наши советники и сейджин Мерлин были в ужасе от того, что мы воспользовались таким шансом!

— Уверен, ваше величество, — сухо сказал Тирск, когда Ранилда подавила очередной смешок.

— На самом деле, в этом есть, по крайней мере, доля правды, — сказал Кэйлеб более серьезно. — Мы сделали своим долгом поддерживать усилия герцога всеми возможными способами.

— И к тому же очень успешно. — Тирск кивнул. — Его величество придерживается почти такой же политики в Горэте.

— Так я и понял. — Настала очередь Кэйлеба кивнуть. — Проблема, конечно, в том, что в конце концов что-то обязательно пойдет не так. В конце концов, что-то «шло не так» с обычными тягловыми драконами больше раз, чем кто-либо мог сосчитать, так что это только вопрос времени, когда что-то пойдет не так с паровым драконом. И когда «что-то идет не так» с чем-то новым и необычным…

Он пожал плечами.

— У нас была такая же мысль, — сказал Ранилд. — На самом деле, у нас уже что-то «пошло не так». — Его глаза на мгновение потемнели. — Не то чтобы груды угля раньше не загорались самопроизвольно, но когда это случилось с «Арбэлист», раздалось множество голосов, провозгласивших, что это был «знак архангелов»!

По его тону было совершенно ясно, что он думает о любом подобном заявлении, но он был прав, подумал Кэйлеб. Влажный уголь в одном из передних бункеров КЕВ «Арбэлист» самопроизвольно воспламенился, и его экипаж, борясь с пламенем, понес более тридцати потерь, шесть из которых со смертельным исходом. Более того, деревянный корпус корабля получил значительные структурные повреждения. В конце концов они взяли ситуацию под контроль — и в процессе спасли корабль — но первый самодельный паровой военный корабль королевского доларского флота приобрел репутацию проклятого корабля.

— У нас было много проблем с новыми концепциями во время джихада, ваше величество. — Тон Тирска был гораздо более спокойным, чем

1 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 304
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сквозь испытания огнём - Дэвид Вебер бесплатно.
Похожие на Сквозь испытания огнём - Дэвид Вебер книги

Оставить комментарий