Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они проснулись, на "Альберте" уже полным ходом кипела жизнь. По трапам то и дело спускались и поднимались матросы. Пахло поджаренным беконом и кофе.
Одежда Фрэнка уже высохла. Ребята оделись и отправились завтракать. Матросы весело подшучивали над падением Фрэнка в воду.
— Он скрылся под волнами, как тюлень, — смеялся один из спасших его матросов.
— Я бы сказал, скорее, как морж, — включился в разговор Фрэнк, садясь за столик рядом с капитаном.
— Тебе будет что порассказать дома, — заметил капитан.
Братья съели яйца всмятку, овсяную кашу и выпили молоко. В центре столика стоял кувшин с рыбьим жиром. Следуя примеру матросов, Фрэнк и Джо проглотили по большой столовой ложке рыбьего жира и запили его молоком.
— Теперь вы готовы к встрече со "Свартфюгелем", — заметил капитан. — Вон он, слева по носу.
Ребята выбежали на палубу. На свинцовой воде покачивался маленький пузатый траулер. Капитан, взяв мегафон, тоже поднялся на палубу.
— Есть на судне Рекс Мар? — спросил он по-исландски.
— Jа, jа, — услышали они в ответ.
Океан был довольно спокоен, и корабли подошли друг к другу бортами. Фрэнк и Джо спрыгнули на палубу "Свартфюгеля".
— Не торопитесь! — крикнул им вслед капитан Холмквист. — Мы подождем вас.
На маленьком суденышке было всего пять человек команды. Капитан крикнул кому-то вниз, чтобы позвали Рекса Мара. На палубу поднялся человек в коричневом свитере с высоким воротником и матросской шапочке, из-под которой выбивалась прядь седых волос. Лицо его было мужественным и обветренным, как у бывалого моряка.
Фрэнк протянул ему руку. По сравнению с ней рука Рекса Мара казалась лапой огромного медведя.
— Я — Фрэнк Харди. А это — мой брат Джо. Вы говорите по-английски, мистер Мар?
— Да.
— Мы хотели бы, чтобы вы кое-что для нас сделали…
— Нет! Не буду я ничего делать! — Мар повернулся к ним спиной и направился к мостику.
— Одну минутку! — крикнул ему вслед Фрэнк. — Чего вы не будете делать?
Моряк мрачно посмотрел на ребят своими светло-голубыми глазами.
— Я не буду делать того, что вы хотите, чтобы я сделал. Мой ответ по-прежнему "нет"! Фрэнк и Джо растерянно переглянулись.
Наконец Фрэнк сказал:
— Мы хотим, чтобы вы только назвали свое имя и фамилию.
Рекс Мар прищурил один глаз и еще раз подозрительно посмотрел на братьев.
— Меня зовут Рекс Мар. Точка.
Холмквист, с легкой улыбкой наблюдавший эту сцену, что-то сказал Мару по-исландски. В поведении старого моряка мгновенно произошла перемена.
— Так что вы хотите узнать?
— Мы разыскиваем Рекса Халлбьорнсона.
— Зачем?
— Один человек завещал ему страховку. Лицо старого моряка просветлело, словно озаренное лучами северного полярного сияния.
— Рекс Халлбьорнсон! За, это я! Улыбаясь во весь рот, Фрэнк и Джо радостно пожали друг другу руки.
— Победа, Фрэнк! Мы сделали свое дело! — воскликнул Джо. — Мы его нашли!
Но его старший брат еще не был до конца убежден, что стоящий перед ними человек действительно Рекс Халлбьорнсон.
— Расскажите нам, как, почему и когда вы поменяли свою фамилию.
Старый моряк взял ведро, поставил его вверх дном и сел на него. Фрэнк и Джо приготовились выслушать его историю.
Много лет назад, поведал им Мар, у берегов Франции судно, на котором он плавал, потерпело аварию и затонуло. Его спасли, но фамилию Халлбьорнсон — иностранцам было трудно даже произнести ее — записали неверно.
— Я отправился в Испанию, — продолжал он. — Там мою фамилию опять исковеркали. Это была такая морока! Все буквы в ней были переставлены местами. По-моему, никто не способен правильно произнести ее!
Слова Мара вызвали у Джо улыбку.
— Итак, вы ее поменяли?
— Да. Я выбрал фамилию Мар, потому что это слово означает "море". Понимаете, мне просто пришлось это сделать. В Испании решили, что я шпион, потому что на всех моих документах значились разные фамилии. И вы знаете, — добавил он, смущенно потирая нос, — кое-кто все еще считает, что я шпион.
— Кто же это? — спросил Фрэнк.
— Есть тут двое. Они недавно приходили ко мне.
— Зачем?
— Чтобы поговорить о работе. Кому-то был нужен человек, который хорошо знает побережье Исландии. Но я отказался.
Эта странная просьба сразу же вызвала у братьев подозрение.
— Если они снова обратятся к вам с таким предложением, сообщите, пожалуйста, нам, — попросил Фрэнк.
— Хорошо, — поглядывая на капитана Холмквиста, согласился Мар.
Убедившись, что перед ними действительно Рекс Халлбьорнсон, Фрэнк сообщил ему о страховом полисе на сумму в пятьдесят тысяч долларов. Рот старого моряка открылся от изумления, он даже встал — вид при этом у него был смущенный.
Узнав фамилию завещателя, Рекс Мар устремил взгляд куда-то вдаль и глубоко задумался. Да, он помнит этого человека, сказал он ребятам, он спас его, когда тот тонул.
— А теперь он обеспечил мне спокойную старость, — с чувством заключил Мар.
Фрэнк предложил Мару покинуть траулер и отправиться вместе с ними в Рейкьявик.
— Вам надо будет подписать кое-какие бумаги. Мы постараемся, чтобы вы как можно быстрее получили ваши деньги.
Капитан "Свартфюгеля" разрешил Мару покинуть траулер, и Рекс вместе с ребятами пересел на "Альберта".
День уже клонился к вечеру, когда патрульное судно вошло в гавань Рейкьявика. Братья поблагодарили капитана Холмквиста и его команду и сошли на берег. Старый моряк следовал за ними. Такси довезло их в город. Мар вышел у дома, где он внимал комнату, а Фрэнк и Джо поехали дальше, в гостиницу.
Они поднялись на лифте наверх и постучали в номер Чета. Никто не ответил. Войдя в свою комнату, братья позвонили портье: не оставляли ли им Чет и Биф какой-нибудь записки?
Услышав ответ, они чуть не упали от неожиданности. Накануне Чет и Биф съехали из гостиницы!
— Что случилось? — спросил Фрэнк.
Портье ничего не знал. Он видел только, что незадолго до того, как уехать, они оба разговаривали с Гумми.
Джо тут же набрал номер их исландского друга.
— Гумми, где Чет и Биф?
— Вам лучше знать! Как только пришла ваша телеграмма, они сразу уехали!
ПОДСЛУШАННЫЙ РАЗГОВОР
— Не посылали мы никакой телеграммы! — воскликнул Джо, держа трубку так, чтобы разговор был слышен Фрэнку.
Гумми сказал, что Чет и Биф неудачно съездили в Хабнарфьордюр, вернулись и вскоре после этого получили от Фрэнка и Джо телеграмму с указанием встретиться с ними.
— Господи! Это же настоящий подлог! Где они должны были с нами встретиться?
— Не знаю. Чет сказал только, что это секрет.
Братьев охватило беспокойство. Явно, это была новая попытка Масселмана разделаться с каждым из них по отдельности.
Фрэнк взял у Джо трубку.
— Если бы у нас была хоть какая-то зацепка! Одна малюсенькая зацепочка! Подумай хорошенько, Гумми! Не намекнули они хоть как-то, куда отправляются?
— Один намек был, — после продолжительной паузы ответил Гумми. — Чет упомянул о том, что хорошо было бы купить таблетки от морской болезни.
— Это все?
— Да.
— Хорошо. Если вспомнишь что-нибудь еще, обязательно нам позвони.
— Конечно, позвоню! Фрэнк повесил трубку.
— По крайней мере, мы знаем, что они отправились куда-то морем, — сказал Джо.
— Не торопись с выводами, Джо. Это, может быть, так, а может, и нет.
— Если это так, — рассуждал вслух Джо, — они могли выйти в море неподалеку от ледника Снайфедль, там, где ты видел таинственный плот.
— Единственное, что мы можем сейчас сделать, — это сообщить в полицию и береговую охрану, — решительно заявил Фрэнк.
Сообщив властям о пропавших товарищах, Фрэнк позвонил капитану Магнуссону. От капитана они узнали, что на нарушителей наложен солидный штраф. "Тек" снова тщательно обыскали, и единственное, что удалось обнаружить, это уходящую под воду тонкую нейлоновую леску, к которой был прикреплен крючок. Никаких следов человека, похожего по описанию на Масселмана, они не обнаружили.
Фрэнк сообщил капитану об исчезновении Чета и Бифа.
— Вечером "Тор" снова уходит нести дежурство. Если они где-то в исландских водах, мы их обязательно найдем!
— Спасибо, капитан! Фрэнк повесил трубку.
— На нейлоновой леске явно что-то тащили.
— Правильно! Но позади "Тека" не было ни одной лодки, — возразил Джо.
— Я знаю. Загадка какая-то!
— И что теперь?
— Пошли чего-нибудь поедим, а потом свяжемся с отцом.
Поужинав, ребята вызвали отца. Связь с Техасом установилась немедленно.
Фрэнк сообщил мистеру Харди, что они нашли Рекса Мара, и отец поздравил их с успехом. Он подробно рассказал, как надо составить письменное заявление, под которым они и Мар должны расписаться. Записав все указания отца, Фрэнк рассказал о таинственном исчезновении Чета и Бифа.
- Тайна совиного крика - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Том 1. Рассказ первый. ДЖО ХАРДИ. До востребования - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Диксон Франклин У. - Детские остросюжетные
- Тайна старой мельницы - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Убийцы в черном - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Задача — уничтожить - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна каньона шакалов - Франклин Диксон - Детские остросюжетные