Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уолтер недовольно потянул ее за руку.
— Джеральдина! Нас ждет Билли. Пошли же! Нехорошо заставлять его ждать. Он тебе что, не нравится?
— Нравится.
— Это хорошо. Потому что ты ему тоже нравишься.
Вот так. Она должна выходить замуж за человека, которому она НРАВИТСЯ. А ей хочется быть с тем, при виде которого сердце замирает в груди и дыхание останавливается, а кровь, наоборот, бежит все быстрее, превращаясь на бегу в шампанское.
— Джеральдина, Билли хочет жениться на тебе.
— Уолли, не начинай. По крайней мере, не сегодня.
Голос Уолтера сделался похож на шелест наждачной бумаги.
— Джеральдина, ты должна отдавать себе отчет, что я желаю тебе только добра…
Он еще что-то говорил, но девушка уже не слушала. Она подходила к Билли и его матери, очень пожилой и очень молодящейся женщине. Светский поцелуй в воздух — и миссис Торнтон защебетала, слегка пришепетывая:
— Ты чудесно выглядишь, дорогая!
— Вы тоже, миссис Торнтон.
— Это все благодаря Билли. Он сам подбирал мне костюм. У него чудесный вкус.
— О, я знаю.
Билли вмешался в разговор с холодной улыбкой на тонких губах:
— Мама, погляди, это не Белинда Мерчери там, у окна?
— Где? О, ты прав, мой дорогой. Воркуйте, голубки, я ненадолго оставлю вас.
С этими словами миссис Торнтон упорхнула. Джеральдина повернулась к Билли. Ее немного мучило чувство вины, и она намеревалась дружески поболтать с человеком, который и не подозревал о ее измене, но в этот самый момент в зал вошел Рой.
Джеральдину поразило выражение его лица. Собранное, хищное — лицо настоящего флибустьера. Трудно поверить, что всего несколько минут назад они занимались любовью, и лицо это было томным от страсти и сияющим от любви! Однако в следующий миг их глаза встретились, и все стало на свои места. Глаза были теми же. Под их взглядом Джеральдина ощутила себя раздетой донага, и это чувство неожиданно доставило ей удовольствие.
Он шел через зал, и все женщины обращали на него внимание. Широкие плечи, упругая походка, роскошная фигура делали Роя неотразимым, и Джеральдина почувствовала укол ревности. Захотелось невозможного: подойти к нему, сорвать с него маску и прижаться к его губам страстным поцелуем, чтобы все присутствующие поняли, чей это мужчина.
— Джеральдина, с тобой все в порядке?
— Д-да… Да, Билли. Просто здесь немного душно.
— Ты права. Уолтер, может быть пора начинать торжественное оглашение?
— Да, Билл, думаю, самое время.
Пальцы Уолтера так сильно стиснули локоть Джеральдины, что она с изумлением посмотрела на брата.
— Ты мне руку сломаешь!
— Прости. Я немного нервничаю.
— Что с тобой, братик? Ты же уже проделывал все это пару раз.
— Тогда все было по-другому.
— Почему?
— Через минуту сама все поймешь.
Джеральдина с удивлением заметила, что Билли Торнтон молча встал рядом с Уолтером. Такого раньше не было. Бал-маскарад был традицией исключительно семьи Бриджуотеров. Где Рой? Она потеряла его из вида.
Оркестр смолк, повинуясь кивку Уолтера, и толпа гостей затихла.
— Леди и джентльмены! Уважаемые гости! Сегодня особый вечер. Мы не только хотим поприветствовать вас на ежегодном балу Бриджуотеров, но и намерены сделать одно важное заявление.
Джеральдина почувствовала, как холодок пробежал по ее спине.
— Вам всем хорошо известно, какие тесные узы связывают семьи Бриджуотеров и Торнтонов. Узы дружбы. Узы партнерства по бизнесу. Теперь я рад сообщить, что эти узы станут еще прочнее.
Джеральдина похолодела. Он не посмеет!
— Господа! Я имею честь объявить о помолвке моей сестры, Джеральдины Магдалены Бриджуотер, с человеком, который стал для меня братом с самого детства — с Уильямом Торнтопом Джуниором!
Уолтер вложил руку сестры в холодные пальцы Билли, и она прошептала ему с яростью:
— Нет, Уолтер! Ты не сделаешь этого!
— У меня нет выхода, Джеральдина!
Потом Билли надевал ей кольцо на палец и говорил ответную речь, и все хлопали, а она твердила про себя, что надо просто переждать это, дождаться, когда все разойдутся, а потом она снимет это дурацкое кольцо и все объяснит Билли, а потом…
А потом она увидела Роя. Он стоял совсем близко, так что Джеральдина хорошо видела его холодный взгляд и презрительно искривленные губы. Если бы она заметила его раньше! Тогда у нее хватило бы смелости противостоять брату, и Билли, и всем на свете, но теперь — теперь ее сердце разбилось на мелкие кусочки.
Она автоматически улыбалась, благодарила за поздравления, пожимала руки и целовала щеки: сказывалось безупречное воспитание. Однако внутри бушевал огонь. Даже в страшном сне не могла она представить, что ее брат может так поступить с ней.
Джеральдина наконец высвободилась из объятий поздравлявших и повернулась было к брату, но в тот же момент ноги у нее подкосились, и она упала бы, если бы не могучая рука, подхватившая ее под локоть. Вкрадчивый голос Роя напоминал мурлыканье тигра:
— Отлично, отлично! Какая занятная конфигурация! Справа — любовник, слева — жених. Какую же дверь выберет Принцесса?
— Пожалуйста…
— Что? Опять амнезия? Я ведь уже делал это сегодня, ты забыла?
Билли подошел и неодобрительно уставился на Роя, обнимавшего за талию полумертвую Джеральдину.
— Джеральдина, ты в порядке?
Рой ответил за нее:
— Она подвернула ногу. Чуть не упала. Хорошо, что я оказался рядом.
— Присядь, дорогая.
— Нет, нет, уже все в порядке!
Вот если бы он ей предложил улететь в космос сию минуту, она бы согласилась! Билли повернулся к Рою.
— Спасибо, мистер… мистер?
— Рой Доннелл. Я друг мистера Савуара, мистер Торнтон. Он посоветовал мне обратиться к вам.
— Анри Савуар? Понимаю… Долго пробудете в наших краях?
— Пока не закончу свои дела в вашем прекрасном городе. Мистер Савуар сказал, что вы могли бы мне помочь…
— С удовольствием сделаю это. Друг моего друга… Как насчет понедельника? Скажем, в десять утра?
— Отлично!
— Что-нибудь еще, мистер Доннелл?
— Да. Как насчет танца?
— Что?!
— Я хотел бы пригласить вашу невесту на танец, пока она еще свободна.
Глаза Билли на мгновение сузились, но ответил он совершенно спокойно;
— Она свободна. Пока.
Рой рассмеялся и склонился перед Джеральдиной в шутовском поклоне:
— Прошу вас оказать мне честь, миледи!
5
— Как ты смел! Спрашивал у него разрешения… Точно я корова на рынке!
— Я имел в виду не корову, а… собаку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Аромат жасмина - Наташа Данн - Короткие любовные романы
- Ставка на фаворита - Энн Тамплин - Короткие любовные романы
- Возьми меня на карнавал - Кристина Лестер - Короткие любовные романы
- Лето перемен - Энн Мэйджер - Короткие любовные романы
- Огни, камера, игра (ЛП) - Трэвис Хэйли - Короткие любовные романы
- Южная баллада - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Танцующая под дождем - Оливия Гейтс - Короткие любовные романы
- Сгорающие под дождем - Эмма Джеральд - Короткие любовные романы / Эротика
- Между двух огней - Хейзер Филдс - Короткие любовные романы
- Когда ты рядом - Алекс Вуд - Короткие любовные романы