Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрэнк, расслышал, как Димер упомянул имя Джо в связи с обнаружением динамита. Затем Йенси спросил:
— А что вы думаете об этом Фрэнке Теллере? Я думал, что он мазурик, но, кажется, ошибся. Третий голос сказал:
— Был звон, что Теллер тянул двушник.
По спине Фрэнка пробежали мурашки. Значит, они думали, что он тоже бывший заключенный! Не удивительно, что Йенси спросил его насчет пахана. Фрэнк закусил губу. Ах, если бы у него не вырвалось дурацкое: «С кем?..»
Внезапно рядом послышался шум. Фрэнк нырнул за вагончик и распластался на земле. Темноту рассек луч фонарика…
НЕОБЫЧНЫЙ ЧАСОВОЙ
Фрэнк затаил дыхание. Луч фонаря ощупал землю перед входом в вагончик и погас. Дверь, скрипнув, открылась и тут же захлопнулась.
— А, это ты, Вилли! — донеслось из вагончика.— Ну и оболтус же ты! Давай сюда стекла.
— Заткни фонтан! — огрызнулся Вилли Типл.
Фрэнк услышал, как его тяжелые башмаки протопали по вагончику, затем все стихло. Юный сыщик немного подождал, но изнутри не доносилось ни звука, и Фрэнк осторожно вернулся в свой вагончик. Забравшись на койку, он шепнул Джо:
— Сначала мы должны доказать, что эти уголовники делают здесь что-то противозаконное,— тогда мы можем надеяться на помощь полиции. Однако нам предстоит разгрызть твердый орешек, Джо! Пойдем, надо снова связаться с Рэдли.
Мальчики взяли фонари и бесшумно выскользнули из вагончика. Достав из тайника радиопередатчик, они крадучись углубились в лес, вплотную подступавший к строящейся дороге.
Когда лагерь строителей исчез за деревьями, Фрэнк включил и сразу же выключил свой фонарик— только для того, чтобы сориентироваться среди густой растительности. Продвигались они медленно.
— Может быть, уже хватит? — спросил Джо.
— Нет, мы еще слишком близко от лагеря. Здесь у них могут быть дозорные.
Спотыкаясь, Фрэнк и Джо на ощупь пробирались между соснами. Наконец они вышли на небольшую полянку, где в лунном свете белел огромный валун. Мальчики опустились на тропу, прислонившись спиной к камню.
— О'кей,— облегченно вздохнул Фрэнк.— Вот теперь можно поговорить с Рэдли.
Джо настроил передатчик и стал вызывать Бейпорт. Ответа не было… Джо попробовал еще раз, но с тем же успехом.
— Ты проверял батарейки? — спросил Фрэнк.
— Напряжение в порядке…— ответил Джо.
И тут из приемника послышался громкий и отчетливый голос какого-то радиолюбителя-коротковолновика — он поинтересовался у Джо, где тот находится.
Джо вежливо сообщил, что у него срочный вызов, и попросил радиолюбителя переключиться с его волны.
— Как прикажете,— ответил тот.— Всего доброго. Связь кончаю.
— Фу! Надеюсь, что это были не наши уголовники,— заметил Фрэнк.
— Если они нас подслушали, нам конец! — вздохнул Джо, снова вызывая Рэдли.
На этот раз сквозь помехи послышался едва слышный ответ. Джо подстроил приемник.
— Сэм? Это Джо! Как отец? Ответ был обнадеживающим: Фентон Харди стойко шел на поправку.
— Он уже временами приходит в сознание,— сообщил Рэдли.— Но память пока не вернулась… Рентген показал, что Фентона, по всей видимости, ударили в основание черепа. Врачи говорят, что память вернется к нему не раньше чем через неделю.
— Но он поправится?! — воскликнул Джо.
— Вне всякого сомнения.
Со вздохом облегчения Джо передал аппарат Фрэнку, который сообщил Сэму:
— Я услышал еще несколько слов на этом арестантском языке. Например, они назвали меня мазуриком. Кто это такой?
— Просто мошенник,— ухмыльнулся Рэдли.— Они считают тебя мелким воришкой, Фрэнк. И это прекрасно!
— Только не говори тете Гертруде,— засмеялся Фрэнк.
— Есть бумага и карандаш? — спросил Рэдли.
— Давай.
Джо включил свой фонарик, положил его на землю и стал быстро писать под диктовку Сэма:
делать ноги — убегать
жестяная звезда — шериф
медвежатник — взломщик сейфов
медведь — сейф
оболтус — дурак, бездельник
заткни фонтан — замолчи
хобо — бродяга, странствующий рабочий
дятел — доносчик, полицейский осведомитель
дура — пистолет, ружье
Внезапно голос Рэдли пропал.
— Ну, что там случилось? — раздраженно спросил Джо.
— Наверное, атмосферные помехи,— пожал плечами Фрэнк.— Нам пора возвращаться.
— О'кей, мазурик,— хихикнул Джо.— Теперь мы знаем достаточно слов, чтобы продолжить расследование…
Братья пошли обратно, стараясь двигаться как можно тише. Но все равно время от времени они наступали на сухие ветки, которые с треском ломались под ногами. В целях маскировки Фрэнк включал фонарь лишь изредка и всего на пару секунд.
Неожиданно Джо воскликнул:
— Эй, смотри!
Тропа, по которой они шли, разветвлялась здесь на две тропинки: правая вела в лагерь дорожников, а левая тянулась в направлении горного хребта. Фрэнк нагнулся и посветил фонарем на землю около левой тропинки. Среди сухих сосновых иголок лежала полуобгоревшая спичка.
— Кто-то пользуется этой тропой, скорей всего— кто-то из рабочих,— рассудил Фрэнк.
— Может, прогуляемся в горы? — предложил Джо.
— Поздновато, пожалуй, для таких прогулок.
Но Джо не сдавался:
— Ведь мы можем найти там ключ к разгадке тайны!
— Ну хорошо, только недалеко,— согласился наконец Фрэнк.
Сначала идти по тропинке было легко, луна светила достаточно ярко. Но затем тропа стала петлять, и ходьба превратилась в сущее мучение.
Джо внезапно остановился.
— Послушай, Фрэнк,— прошептал он.— Тебе не кажется, что эта дорога ведет к их наблюдательному пункту?
Вместо ответа Фрэнк схватил Джо за руку и потащил за ствол сосны.
— По-моему, там кто-то есть! — Фрэнк указал на расщелину в горе между соснами.
— Я ничего не вижу,— покачал головой Джо.
— За мной! — скомандовал Фрэнк.
Мальчики на четвереньках пересекли тропинку и залегли в кустах, напряженно прислушиваясь. Вскоре до них донесся звук, напоминающий лязг металла. Прячась за стволами деревьев, Фрэнк подполз к самому краю расщелины. Сосны здесь росли так тесно, что их кроны совсем не пропускали лунный свет.
Джо присоединился к брату.
— Похоже на пещеру,— шепнул он. Фрэнк кивнул и взглядом указал на пень метрах в десяти, на котором лежал какой-то ящик. Мальчики лежали в темноте бок о бок, размышляя, что делать дальше. Кто прячется в пещере? Стоит ли попробовать пробраться туда — или лучше повременить и прийти сюда позже?
— Сейчас у нас есть преимущество внезапности,— решил наконец Фрэнк.
Юные сыщики поднялись на ноги и на цыпочках двинулись вперед. Теперь они ясно видели, что расщелина служит входом в пещеру.
— Как только я включу фонарь, врываемся внутрь,— шепнул Фрэнк.
Но тут что-то опять лязгнуло, в луче фонаря сверкнули два красных глаза, и из пещеры донесся леденящий кровь рев.
— Боже мой! — воскликнул Джо.— Медведь!
Из пещеры выскочил огромный зверь. Братья Харди повернулись и со всех ног бросились прочь. Рев медведя стал еще более злобным, когда он ломился за ними сквозь заросли.
Ребята летели по тропинке, буквально не касаясь земли. Внезапно медведь испустил громкий хрип, за которым последовал страшный удар. Обнаружив, что зверь больше не гонится за ними, мальчики остановились, дрожа и задыхаясь.
— Фу! Я уж думал, нам крышка,— выдохнул Фрэнк.— Черный медведь, да еще такой здоровый, запросто может оторвать голову.
Юные сыщики осторожно прокрались обратно к тому месту, где медведь прекратил их преследовать.
— Вон он! — вскрикнул Джо.
Фрэнк посветил фонариком, и рты у ребят раскрылись от удивления. Медведь был прикован длинной цепью и что было сил рвался с нее, пытаясь дотянуться до ящика на пне в каком-нибудь метре от него.
— Вот сволочи! — воскликнул Фрэнк.— Это же улей!
— Какая жестокость! — с отвращением произнес Джо.
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Том 1. Рассказ первый. ДЖО ХАРДИ. До востребования - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Тайна старой мельницы - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна совиного крика - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Убийцы в черном - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Задача — уничтожить - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна каньона шакалов - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна виллы Домбрэ - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Смерть на кончике биты - Франклин Диксон - Детские остросюжетные