Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре братья снова попрощались с матерью и тетей Гертрудой.
— Теперь уж мы действительно отправляемся в Кентукки,— усмехнулся Джо.
Они с Фрэнком добрались до автобусной станции на такси и уехали ближайшим рейсом. Автобус мчался по ночному шоссе, а в нем, уютно устроившись в мягких креслах, крепко спали утомленные бурными событиями прошедших суток юные детективы…
На следующий день по одному, как договаривались, Бейпорт покинули и друзья Фрэнка и Джо: сначала Тони, за ним Чет, следом Биф и последним Фил. Время отъезда рассчитали так, чтобы оказаться в конторе Джона Лоди в субботу или воскресенье. Мистер Прито поручил своему помощнику дождаться ребят и без промедления направить их на ту работу, на какую они попросят.
Понедельник, их первый рабочий день, выдался нелегким. А уже во вторник утром ребят из Бейпорта стало беспокоить отсутствие братьев Харди.
«Где же Фрэнк и Джо? — размышлял Чет, ковыряя лопатой плотную глину.— Уехали раньше всех, а до сих пор их нет…»
Остальных трех приятелей Чет уже высмотрел среди множества строителей. Он видел, как Тони, обнаженный по пояс, под палящим солнцем чинил трактор у дороги. Биф ездил на машине-бетономешалке, а Фила Чет заметил у опоры моста — он деловито записывал что-то в ведомости.
Вдруг резкий окрик заставил Чета вздрогнуть.
— Эй, парень! Если ты так и будешь стоять, опираясь на лопату, мы никогда не построим эту дорогу.
Рыжеватый мужчина с тяжелым взглядом подошел к Чету. Он назвался Бондом Димером, агентом по найму.
— Я вернулся только сегодня утром и сменил Лоди,— объяснил он.— Когда ты приступил к работе?
От неожиданности забыв о бдительности, Чет промямлил:
— Мы, э-э, то есть я приехал, ну, в эту субботу… Мистер Лоди нанял меня…
— Как тебя зовут? Чет сглотнул.
— Чет Болл.
— Ладно,— сказал Димер.— Надеюсь, ты будешь работать как следует. Ты меня понял? — И, не дожидаясь ответа, он зашагал дальше.
А Чет снова принялся копать. Теперь он лишь изредка поднимал голову, чтобы оглядеться вокруг. Напротив него среди сосен стояло пять вагончиков на автомобильных колесах. Четыре служили бараками для рабочих, а пятый был и кухней, и конторой.
Несмотря на мрачное настроение, Чет почувствовал, что проголодался. «Когда же нас будут кормить?»— гадал он. До ближайшего городка, Бунтона, было слишком далеко, чтобы сбегать туда за парочкой гамбургеров.
Чет перевел взгляд на бурный пенящийся поток. Мост через него был наполовину построен. Это был тот самый мост, который уже дважды разваливался, и сейчас монтажники снова восстанавливали его.
Задумавшись, Чет снова непроизвольно остановился. Ну как они тут смогут что-то выяснить без Фрэнка и Джо?
— Эй, Болл! — С бетономешалки спрыгнул поджарый человек со впалыми щеками и подошел к Чету.
— Вы меня?
— Ведь твоя фамилия Болл?
— Да, мистер Анган,— поспешно ответил Чет.
Новичкам не нужно было много времени, чтобы понять — Роберт Анган самый грубый бригадир на стройке.
— Учти, Болл, ты не получишь ни гроша, если будешь стоять здесь как статуя Свободы! А ну, живо за работу!
Смутившись, Чет глубоко всадил лопату в землю.
— Вот это другое дело,— кивнул Анган.— Шевелись давай!
Через несколько минут у Чета заныла спина, и он вынужден был распрямиться. Мимо него двое крепких ребят в комбинезонах несли на плечах бревно. Чет с трудом сдержался, чтобы не издать радостный вопль: это были Фрэнк и Джо Харди!
Фрэнк, шедший впереди, кивком показал, что заметил его, и братья зашагали дальше к мосту. Чет весело засвистел, и земля быстрее полетела из-под его лопаты.
— Вот так, Болл, это больше похоже на дело! — кивнул ему Анган.
Пронзительный свисток возвестил о начале перерыва. Строительные тележки и вагонетки остановились у платформы, и рабочие направились к конторе. Ели здесь за длинными, грубо сколоченными столами прямо перед бараками. Те, кто работал на стройке давно и знал друг друга, садились рядом, переговаривались за едой, обменивались шутками.
Фрэнк, Джо и их друзья сумели найти места рядом, но вели себя так, будто были незнакомы. Напротив братьев Харди сел высокий крепкий парень — у него были большие руки и длинная шея, по которой, когда он жевал, перекатывался вверх-вниз массивный кадык.
— Меня зовут Йенсен, Джо Йенсен,— сказал Джо, протягивая ему руку.
Парень испуганно глянул на него из-под копны русых волос.
— А меня — Вилли Типл.
— Ты здешний?
— Ага.
Вилли явно был не любитель поболтать. на все вопросы он отвечал одним-двумя словами. Зато вот бригадир Анган, который оказался за одним столом с ребятами, казалось, получал большое удовольствие, отчитывая подчиненных.
— Слушай, Гонсалес,— бросил он Тони,— если ты в ближайшее время не приведешь этот трактор в порядок, придется нам с тобой распрощаться.
— Да, сэр,— ответил Тони.
— Нечего называть меня сэром! — заорал Анган.— Делай лучше то, для чего тебя наняли!
— Хорошо, мистер Анган.
— А что касается тебя, тупой швед,— повернулся Анган к Джо,— я заметил, что ты, Йенсен, пристаешь к парням с вопросами. Ты что, репортер?
Джо с трудом удержался, чтобы не ответить обидчику резкостью, и только пробормотал:
— Извините.
Прожорливый Чет потянулся было за третьим куском хлеба, но, встретившись взглядом с Анганом, передумал.
— В моей бригаде не любят тяжеловесов,— жестко бросил ему бригадир.
Закончив есть, Чет поднялся и вышел из-за стола. Проходя мимо Ангана, он случайно задел его локтем, и кофе из чашки бригадира разлился по столу.
— Болван! — вне себя от ярости заорал Анган. Одной рукой он схватил Чета за рубаху и рванул так, что чуть не полетели пуговицы, а другой замахнулся для удара.— Да я тебя…
Мощный кулак Вилли Типла сковал запястье бригадира, как тиски.
— Не стоит этого делать, мистер Анган,— тихо сказал Вилли.
УГОЛОВНЫЙ ЖАРГОН
Анган бы непременно заехал Чету кулаком в челюсть, если бы Типл не перехватил его руку. Но теперь бригадир отпустил рубашку Чета и в ярости повернулся к Вилли. В ту же секунду между ними оказался Бонд Димер.
— Что это ты полез не в свое дело, Типл? — прорычал Димер.— Ты что, не знаешь, кто такой Анган?..
Дылда спокойно отошел в сторону.
— Извините, мистер Димер.
Чет все еще стоял как вкопанный, ошеломленный внезапной вспышкой ярости бригадира. Ребята из Бейпорта, которые уже готовы были броситься на помощь другу, немного расслабились, видя, что опасность миновала. И все же они были очень удивлены, когда Анган повернулся к Чету и примирительным тоном заговорил:
— Извини, Болл, не сдержался. Я просто на взводе от того, что здесь творится.
— Ничего, мистер Анган,— облегченно вздохнул Чет.
— Знаешь, если наши неудачи не прекратятся,— продолжал бригадир, обращаясь не только к Чету, но и к остальным рабочим,— компании Прито придется выложить по пятьсот долларов штрафа за каждый просроченный день.
— Так недолго и разориться, правда? — вставил Тони.
— Боюсь, что так,— кивнул Анган.— А Прито — хороший малый.
— Все, ребята, кончай базар,— нетерпеливо приказал Димер.— Приступайте к работе.
Стуча тяжелыми башмаками, рабочие зашагали на площадку. По пути Чет поблагодарил Вилли за то, что тот заступился за него. Долговязый парень в ответ только коротко кивнул и отвернулся в сторону. Вскоре взревели моторы экскаваторов, и дорожная техника, переваливаясь на колдобинах, выехала на строящийся участок шоссе. Фрэнк и Джо работали в паре и потому могли спокойно обсудить новых товарищей.
— Пока еще трудно сказать, кто из них друг, а кто враг,— заметил Джо.— Но думаю, что скоро ситуация начнет проясняться.
Братья Харди согласились, что Анган хоть и вспыльчив, но, похоже, нормальный мужик.
— Он искренне сочувствует мистеру Прито,— убежденно проговорил Фрэнк.
— А вот Димера добряком не назовешь,— сказал Джо.— Но он тоже, кажется, ничего.
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Том 1. Рассказ первый. ДЖО ХАРДИ. До востребования - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Тайна старой мельницы - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна совиного крика - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Убийцы в черном - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Задача — уничтожить - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна каньона шакалов - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна виллы Домбрэ - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Смерть на кончике биты - Франклин Диксон - Детские остросюжетные