Рейтинговые книги
Читем онлайн Сборник английских и шотландских народных баллад - неизвестен Автор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

У самых дверей любимой моей

Кривая береза растет.

Сядешь _ и пой меж зеленых ветвей,

Пока в церковь она не пойдет.

Умоются двадцать четыре леди

И в церковь пойдут чередой.

Платье расшито золотом чистым

Лишь у нее одной_.

Нашел говорящий сокол дом,

На кривую березу сел.

Собиралась леди в церковь идти,

А сокол в ветвях запел.

_Ах, ешьте, пейте, служанки мои,

Будет сладко вам угощенье,

А я у решетчатого окна

Послушаю птичье пенье.

Так пой же, пой же, птичка моя,

Не молчи, а все время пой.

Я знаю: вчера тебе эту песню

Напел любимый мой_.

Пел сокол весело сперва,

Потом затянул грустней.

Взъерошил перья он свои,

Посланье отдал ей.

_От любимого тебе письмо,

Он их три написал, любя.

Говорит, что больше не в силах ждать,

Говорит _ умрет без тебя.

Умоляет письмо передать ему,

Сам тебе напишет _ пять.

Говорит _ ты на свете красивей всех,

Он не в силах больше ждать_.

_Пускай печет он к свадьбе хлеб

И варит эль для нас.

Чтоб эль не скис, поеду я

В Шотландию сейчас_.

Пришла к отцу и говорит,

Колени преклоня:

_Отец, исполнить обещай,

Есть просьба у меня_.

_Проси, проси же, дочь моя,

Не жалко ничего,

Но не о том шотландце юном:

Не увидишь ты его_.

Лишь о шотландце том не проси:

Не видать тебе его_.

_Одну лишь просьбу я прошу

Исполнить, отец мой милый:

Если я в южных землях умру,

Пусть в Шотландии будет могила.

И в первой церкви, куда придешь,

Пусть звонят колокола,

Во второй же церкви распорядись,

Чтобы в честь мою месса прошла.

А в третьей церкви золота дай

На помин моей души.

В четвертой церкви до ночи молись,

Домой из нее не спеши_.

Вернулась в покои она свои

Со всей прытью молодой

И лекарство снотворное приняла,

Хорошо размешав с водой.

И легла она на свою кровать

И забылась в объятьях сна,

И все прекрасное тело ее

Охватила смерть, холодна.

Вот ночь прошла, и день настал, _

Леди в спальне оставалась.

И поняли тут родные ее,

Что она внезапно скончалась.

Братья ее и родной отец

Мастерили ей гроб с утра:

Одна половина из золота,

Другая _ из серебра.

Сестра ее и родная мать

Шили саван сестре дорогой:

С одной стороны _ тончайший батист

И вышивка _ с другой.

В первую церковь они пришли _

Затрезвонили колокола.

Потом во вторую церковь _ там месса

За упокой прошла.

В третьей церкви золота дали,

Чтоб священник ее поминал.

Пришли потом в четвертую церковь:

Там ее возлюбленный ждал.

_Поставьте, поставьте скорее горб,

На невесту свою взгляну_.

Щеки румяные, алые губки _

Улыбалась она ему.

_Отрежь мне хлеба, любовь моя,

И стаканчик вина налей,

Потому что только ради тебя

Я постилась девять дней!

Домой возвращайтесь, смелые братья,

И в рог свой подуйте тотчас:

По всем южным землям весть разнесите,

Как сестра провела всех вас!

СМУГЛЫЙ РОБИН 49

Король со свитою своей

Сидели за столом,

Король со свитою своей

Сидели за столом.

И дочери велел гостей

Он обносить вином.

Сновала дочка короля

То в зал, то на порог,

А Смуглый Робин на дожде

Промок и весь продрог.

К себе в покой она ушла

И села у окна,

И арфу со стены взяла,

И спела песнь она.

_Как сладко мне в саду поет

Малиновка моя!

Хочу дожить до дня, когда

С любимым встречусь я!_

_Ах, если твой язык не лжет

И любишь ты меня,

Скажи, когда к тебе придти,

В какое время дня?_

_Отец мой сядет пить вино,

С ним Гилберт молодой,

И буду рада я впустить

Тебя к себе в покой_.

Она привратнику вино

И пиво щедро льет,

И он напился, как свинья,

Принцесса тут берет,

Чтобы любимого впустить,

Ключи от всех ворот.

Вот ночь прошла, и день настал,

И солнце _ тут как тут.

И Смуглый Робин говорит:

_А вдруг меня найдут?_

Принцесса же ему в ответ:

_Ты, милый, должен знать,

Что, как впустила я тебя,

Так выпущу опять!_

Спустилась в погреб поскорей,

Оставив молодца,

И в кружку налила себе

Хорошего вина,

И на ступеньки поднялась,

И встретила отца.

_Что это в кружке у тебя?

И что за странный вид?

В бочонках в погребе пускай

Вино мое стоит!_

_Отец, ударило вино

Мне в голову, не скрою,

И не могу сегодня я

Сидеть в своем покое_.

_Иди скорее, дочь моя,

В зеленый лес гулять.

Иди, но только не забудь

С собой служанок взять_.

Привратник тут заговорил

Спокойно и весомо:

_Служанки в лес пойдут одни,

Миледи будет дома_.

_Их тридцать с лишним у меня,

Но в них мне что за прок?

Не знает ни одна, какой

Поможет мне цветок_.

Она во всю помчалась прыть,

Вернулась в свой покой.

Вмиг Робин был переодет

Служанкой молодой.

Сыскалось платье для него,

Чулки из шелка _ тоже,

Он туфли на ноги надел

Из самой тонкой кожи.

Лук спрятать на своей груди,

Стрелу _ в рукав сумела,

А меч того, кто ей любим,

Припрятала вдоль тела.

К воротам девушки пошли,

Привратник им сурово

Пообещал: _Сочтем мы всех,

Даю вам в этом слово!

А как вернетесь из лесов _

Пересчитаем снова!_

Служанкой первой Робин был,

Вальяжно шел и прямо,

Залюбовался им король,

Сказал: _Вот это дама!_

Они ушли. А май сиял,

Цвела кругом земля.

Отныне больше не видать

Принцессе короля.

НЕВЕРНЫЙ ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ 50

Высоко солнце над холмом

И низко у пруда.

Но там, где моя любовь живет,

Не заходит никогда, милый мой,

Не заходит никогда.

_Седлай мне черного коня

И проводи в дорогу.

В дорогу, милая моя,

Проедусь я немного_.

_Когда вернешься, милый мой,

Когда тебя мне ждать?_

_Когда те холмы девять раз сгорят

Сгорят девять раз, любовь моя,

И расцветут опять_.

_Но это долго, милый мой:

Наш сын, что еще не рожден,

Все будет ждать отца домой,

Никак не наречен, милый мой,

Никак не наречен_.

Он повернул тогда коня

И помчался, как только мог.

Следом бежала его любовь

И цеплялась за сапог, милый мой,

И цеплялась за сапог.

На первом круге он купил

Ей чулки с шитьем золотым.

Вернуться домой ее просил

И не бежать за ним _ милый мой! _

И не бежать за ним.

_Любовь за любовь, прошу тебя,

Любовь за любовью вслед.

Ведь я все еще люблю тебя,

А ты меня больше _ нет, милый мой,

А ты меня больше _ нет_.

Подвенечное платье он ей купил,

Когда сделали круг второй.

Вернуться домой ее просил:

_Не беги же за мной, любовь моя,

Не беги же больше за мной!_

На третьем круге он купил

Брошь и перстень золотой

И слезы вытереть просил:

_Ты поедешь со мной, любовь моя,

Ты поедешь теперь со мной!_

Утешенье всем безутешным есть,

И хватает меду пчеле.

Утешенье всем безутешным есть,

Для меня ж ты один на земле, милый мой,

Для меня ж ты один на земле.

ТРУБАЧ ИЗ ФАЙВИ 51

В Файви 52 белый цветок у ворот

Расцветает в летнее время,

Красивый, крупный _ все его

Зовут в честь Эндрю Лэмми.

Цветок бы это мне на грудь

С его лепестками всеми:

Ласкала б его, целовала б его,

Как славного Эндрю Лэмми.

Впервые встретились в лесу

Мы в утреннее время.

Пять тысяч раз поцеловал

Мне губы, щеки, темя.

Был мой единственный ответ:

_Ах, ты, мой Эндрю Лэмми!_

_Мне надо ехать в Эдинбург,

Тебе побыть одной_.

Вздохнула я, всплакнула я:

_Ах, если б мне с тобой!_

_Тебе я верность сохраню,

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сборник английских и шотландских народных баллад - неизвестен Автор бесплатно.
Похожие на Сборник английских и шотландских народных баллад - неизвестен Автор книги

Оставить комментарий