Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бессмысленно! — с негодованием воскликнула Амелия.
— Ну, и да, и нет.
— А наше пребывание в недрах с Палеозоя — это тоже ваших рук дело, Лорд Джеггед?
— Нет, Амелия. Я был уверен, что ваше возвращение в Конец Времени ничем не осложнится.
— Вместо этого мы попали в Начало Времени.
— Именно это я и хочу сказать, Вы не отправились, строго говоря, назад. Вы отправились вперед, и таким образом нейтрализовали эффект Морфейла.
— Каким образом?
— Вы завершили круг. Если время — это круг, а так единственно правильно рассматривать его, и мы путешествуем по кругу, то проходим, конечно, от Конца к Началу очень быстро, не правда ли? Вы проскочили Конец и оказались в Начале.
— И обманули Эффект Морфейла! — сказал Джерек, хлопнув в восторге ладонями.
— В каком-то смысле, да. Это означает, что мы можем, если хотим, все избежать Конца Времени, просто прыгнув вперед в Начало. Недостатки этого метода, тем не менее, значительны. У нас не будет, например, мощи Городов…
Но восхищению Джерека не было предела.
— И таким образом, как Овидий, вы вернулись, чтобы отвести нас из плена Времени на обетованную землю — вперед, как можно выразиться, в Прошлое!
— Не так, — засмеялся его отец. — Нет необходимости покидать эту планету или этот период.
— Но нам грозит окончательное разрушение, если оно не происходит прямо сейчас.
— Чепуха! Почему ты так думаешь?
— Идемте, — сказал Джерек, начиная подниматься. — Я вам покажу.
— Я еще не все сказал тебе, сынок.
— Не сейчас, после того, как вы посмотрите.
— Ладно, — Лорд Джеггед помог подняться сперва Амелии, потом своей жене. — Возможно, это неплохая идея — найти миссис Персон и других. Хотя не думаю, что твоя встревоженность, которой ты лишен был раньше, оправдана, Джерек.
Капитан Мабберс и Рокфрут подняли головы от еды.
— Орф? — сказал капитан Латов ртом полным кекса. Но лейтенант успокоил его:
— Груш фоллс, хрунгфреша, — они снова повернулись к еде и не обращали внимания, как четверо людей осторожно сошли с маленькой пасторальной полянки[54] в мертвенно-бледный мерцающий свет на обширном пространстве руин, где сама атмосфера, как теперь казалось Джереку, отдавала слабым леденящим запахом смерти.
Глава двадцать первая
Вопрос позиции
— Я должен сказать, — говорил Джеггед на ходу, — Город утомлен.
— О, Джеггед, ты недооцениваешь! — его сын шел рядом, а леди, переговариваясь друг с другом, чуть отстали от своих спутников.
Ручейки полуметаллической, полуорганической материи цвета пыльной травы извивались поперек их тропинки.
— Но он оживает, — возразил Джеггед. — Взгляни туда, разве это не признак возрождения?
Труба, на которую он показывал, тянулась слева направо от них и выглядела новой, хотя и очень обыкновенной.
— Это не признак, отец… Это скорее призрак, иллюзия.
Джеггед не стал продолжать спор.
— Тебя сложно переубедить, — глаза его блеснули. — Юность всегда была настырной и упрямой.
Джерек уловил иронию в голосе отца, его друга.
— О, насмешливый Джеггед, как я соскучился по твоей компании! Все тревоги улетучились прочь!
— Твое доверие согревает меня, — сказал Джеггед. — Вот для чего стоит дарить любовь своим детям.
— Детям? — небрежный взмах рукой. — Человеку присущи привязанности то здесь, то там во Времени. Но ты, Джерек, мой единственный наследник.
— Твой сын?
— Мой сын, — поправил его Джеггед.
Пока они шли сквозь мерцающий сумрак, Джерек, заразившись явным беззаботным оптимизмом Джеггеда, искал признаки возвращения Города к жизни. Эти признаки действительно были: свет приобрел жизнерадостные оттенки, ритм земли, пульсирующей под ногами, вызывал в сознании образ оживающего сердца. Но нет, это было невозможно!
Лорд Джеггед закатал рукава, чтобы не испачкать их ржавчиной, лежавшей всюду на земле.
— Мы можем положиться на Города, — сказал он, — даже если у нас нет надежды когда-либо понять их.
— Это софистика, Джеггед.[55] Очевидность противоречит вам. Источники мощи Городов исчезли.
— Инстинкты существуют. Источники тоже. Города нашли их.
— Даже вы, Джеггед, не можете быть так уверены, — но сейчас Джерек хотел, чтобы его опровергли.
Джеггед остановился перед занавесом мрачной темноты.
— Это окраина Города?
— Кажется, да.
Они подождали Железную Орхидею и Амелию Ундервуд, которые немного отстали от них. К удивлению Джерека, обе женщины кажется хорошо поладили друг с другом. Они больше не сверкали глазами и не язвили друг другу. Со стороны они смотрелись, как две старинные подруги, ведущие задушевный разговор. Джерек подумал, что никогда не по стигнет этих нюансов в отношениях между женщинами, но был доволен. Если гибель неизбежна, пусть это произойдет при хороших отношениях. Он подозвал их к себе.
Здесь Город отбрасывал более широкий отблеск света на нарушенный ландшафт. Бесплодная, покрытая трещинами пустыня, не заслуживающая более названия «земля», оболочка, которая может обратиться в пыль при одном прикосновении.
Железная Орхидея поправила складку на платье.
— Все мертво.
— И в последней стадии разложения, — сочувственно сказала Амелия Ундервуд.
— Я не могу поверить, — сказала ровным голосом Орхидея, — что это мои мир. Он был таким жизнерадостным.
— Но, словам Монгрова, его жизнерадостность была украдена, — Джерек рассматривал темноту за Городом.
— Ну, по крайней мере, сердцевина осталась, — успокоил Лорд Джеггед, коснувшись на секунду плеча жены.
— Разве она еще — не сгнила, Лорд Джеггед? — спросила Амелия и раскаялась в своей безжалостности, когда взглянула на лицо Орхидеи.
— Все можно оживить.
— Я замеряла, — пожаловалась Железная Орхидея, отодвинувшись дальше от границы Города.
— Мы плывем в вечной темноте, — сказал Джерек. — Где нет Солнца, нет звезд, ни одного метеорита. И эта темнота, дорогие родители, скоро поглотит нас тоже!
— Ты преувеличиваешь, мой мальчик.
Возможно и нет, в голосе Орхидеи потерялся свой прежний тембр.
Они пошли следом за ней и почти тут же наткнулись на машины и миссис Персон с капитаном Бастейблом, и космического извозчика.
— Но где наши друзья? — удивился Лорд Джеггед.
— Еще недавно они были здесь, — сказал ему Джерек. — Эффект Морфейла?
— Здесь? — взгляд Лорда Джеггеда был откровенно скептическим.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Антология мировой фантастики. Том 3. Волшебная страна - Елена Хаецкая - Научная Фантастика
- ПАРИКМАХЕРСКИЕ РЕБЯТА. Сборник остросюжетной фантастики - Ант Скаладинс - Научная Фантастика
- Берег динозавров - Кейт Лаумер - Научная Фантастика
- Извне - Василий Головачев - Научная Фантастика
- Млечный Путь №2 (2) 2012 - Коллектив авторов - Научная Фантастика
- Бумеранг на один бросок - Евгений Филенко - Научная Фантастика
- Комната времени - Труди Канаван - Научная Фантастика
- Люсьена - Ирина Мутовчийская - Научная Фантастика
- Право на возвращение - Павел (Песах) Амнуэль - Научная Фантастика
- Прыжок в бессмертие - Евгений Загданский - Научная Фантастика