Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Игра в фидхелл пришлась тебе больше по сердцу, — ответил Айлиль.
— Не это помешало накормить людей в доме, но уж миновали три дня и три ночи, а все не замечали мы темноты из-за блеска драгоценных камней.
— Вели им прекратить игру, — сказал тогда Айлиль, — покуда не получат они еду.
Тут принесли воинам кушанья да напитки, и пировали они три дня и три ночи. Потом пригласили Фроэха в покои совета и спросили, `зачем он явился.
— Захотелось мне побывать у вас, — ответил Фроэх.
— Воистину это и наше желание, — ответил Айлиль, — и лучше остаться надолго, чем скоро отправиться в путь.
— Тогда останемся мы на семь дней, — сказал Фроэх.
Две недели провели они во дворце, и каждый день люди Фроэха охотились подле крепости, а коннахтцы приходили туда поглядеть на них.
Между тем печалился Фроэх, что не смог поговорить с девушкой, ради которой пришел в те края. Как-то под вечер отправился он умыться на реку. В ту же пору пришла туда и девушка со своими спутницами. Взял ее Фроэх за руку и сказал — Останься поговорить со мной! Из-за тебя оказался я здесь.
— Осталась бы я, — сказала девушка, — будь на то моя воля, но ничего не могу я поделать.
— Скажи, — молвил Фроэх, — хочешь ли ты убежать со мной?
— Воистину нет, — ответила девушка, — ибо я дочь короля с королевой. Не настолько ты беден, чтоб не посватать меня у моей родни, и уж тогда я тебя не отвергну. Я полюбила тебя, возьми же это кольцо, и пусть оно будет залогом меж нами. Отец подарил мне его и наказал хранить, но скажу я, что обронила кольцо.
На том расстались они и пошли каждый своей дорогой.
— Боюсь я, — сказал тем временем Айлиль, — как бы не убежала наша дочь с Фроэхом. Иное дело отдать ее, ибо тогда в час похода придет к нам на помощь Фроэх со своей скотиной.
Между тем, явился Фроэх в покои совета.
— Тайный ли ваш разговор? — спросил он.
— Не от тебя, — ответил Айлиль.
— Отдадите ли вы за меня вашу дочь? — спросил Фроэх.
— Получишь ее ты, — ответил Айлиль, — если заплатишь условленный выкуп.
— Быть по тому, — сказал Фроэх.
— Хочу я, — сказал Айлиль, — три раза по двадцать темно-серых коней с золотыми уздечками да двенадцать коров, что дают в день молока для пятидесяти воинов. К каждой впридачу желаю я белую телку с красными ушами. Еще же поручишься ты, что придешь со всеми своими людьми да музыкантами в пору Похищения Быка из Куальнге. Если согласен, то будет твоей моя дочь.
— Клянусь своим щитом, мечом и всем прочим добром, что не дам такого выкупа и за саму Медб, — ответил на это Фроэх и вышел из дома.
Так говорили между собой Айлиль и Медб.
— Не счесть королей Ирландии, что пойдут против нас, если он уведет нашу дочь. Лучше всего напасть на него и убить, покуда не причинил он нам зла, — сказал Айлиль.
— Не годится так делать, — ответила Медб, — ибо пострадает оттого наша честь.
— Не опасайся бесчестья, коль сделаем как я задумал, — сказал ей Айлиль.
Вошли Айлиль и Медб в королевские покои.
— Пойдем, — молвил Айлиль, — посмотреть на собак, что будут охотиться до полудня пока не устанут.
Тогда пошли они все к реке искупаться.
— Говорили мне, будто ты искусный пловец, — сказал Айлиль, — иди же к воде и покажи нам свое умение.
— Какова здесь река? — спросил Фроэх.
— Она не опасна, и издавна все мы купаемся в ней, — ответил Аилмль.
Снял Фроэх одежду, положил сверху пояс и вошел в реку. Айлиль, между тем, раскрыл кошель па поясе Фроэха и увидел кольцо. Сразу узнал его Айлиль и сказал — Подойди сюда, о Медб!
Приблизилась к нему Медб.
— Узнаешь ли ты это кольцо? — спросил Айлиль.
— Воистину да! — ответила Медб.
Тогда бросил Айлиль кольцо в воду. Заметил это Фроэх и вдруг увидел, как метнулся к кольцу лосось и проглотил его. Бросился к лососю Фроэх, схватил его и, вытащив из воды, спрятал на берегу. Потом собрался оп выйти на берег к Айлилю.
— Не выходи, — сказал тут Айлиль, — покуда не принесешь мне ветвь с той рябины, что растет на другом берегу. Не сыскать нигде ягод вкуснее, чем эти.
Снова вошел в реку Фроэх, сорвал на другом берегу ветку рябины и, держа ее над собой, воротился обратно. С той поры и говорила всегда Финдабайр, что ни одно из чудес света не сравнится с обликом Фроэха, переплывающего реку Дублинд — с белизной его тела, красотою волос, прелестью лица, цветом серо-голубых глаз, безупречностью юного стана, широким сверху в узким внизу лицом, когда он, стройный и прекрасный, переплывал реку Дублинд с алой ветвью рябины между горлом и белым лицом. И всякий раз говорила финдабайр, что хоть на половину пли на треть не сравниться ничему с обликом Фроуха.
Меж тем, из воды подал он им ветвь рябины.
— Вот сладчайшие и прекрасные ягоды, — сказал Айлиль, — принеси нам еще таких же!
Снова поплыл Фроэх к другому берегу и добрался уже до середины реки, как вдруг схватило его водяное чудовище.
— Подайте мне меч! — сказал Фроэх, но не нашлось бы на земле человека, что осмелился бы совершить это из страха перед Айлилем и Медб. Тогда сняла Финдабайр одежду, подняла меч и вошла в воду. Схватил ее отец пятиконечное копье и метнул его ей вдогонку, но пробило копье лишь косу Финдабайр и оказалось в руках Фроэха. Метнул Фроэх копье обратно на берег, а чудовище тем временем было рядом с ним. То был пронзающий удар, один из боевых приемов, и прошло то копье через пурпурное одеяние и рубаху Айлиля. Тут встал Айлиль и все его воины, а Финдабайр тем временем вложила меч в руку Фроэха и вышла из воды. Ударом меча отсек Фроэх голову чудовища, свалилась она подле него, а тело вытащил на берег. Отсюда и пошло название Дублинд Фроэх в Бри, что в Коннахте.
Воротились Айлиль и Медб в крепость.
— Нехорошо поступили мы, — сказала Медб.
— Жаль, что мы так обошлись с ним, — ответил Айлиль, — но еще прежде завтрашнего вечера отлетит дыхание с губ девушки, ибо воистину правое дело занести меч, который поразит ее. Теперь же готовьте вы Фроэху все для купания: суп из свинины да мясо теленка, отбитое топором и теслом, а потом отведите его в купальню.
Так все и было сделано.
Тем временем впереди Фроэха выступили к крепости трубачи, и от звуков их рогов тридцать любимейших друзей Айлиля погибли от упоения. Фроэх вошел в крепость и направился к купальне, где уже собрались женщины, чтобы растереть его и вымыть голову. Потом вышел Фроэх из купальни, и ему приготовили ложе. Вдруг услышали все плач и стенания, разносившиеся над Круаханом, и увидели трижды пятьдесят женщин в пурпурных одеяниях с серебряными браслетами на запястьях и зелеными уборами на головах. Послали к тем женщинам людей узнать, кого они оплакивают.
— Фроэха, сына Идата, — отвечали женщины, — юного любимца королей сидов Ирландии.
Между тем, и сам Фроэх услышал тот плач.
— Уведите меня отсюда, — сказал он своим людям, — ибо это плач моей матери и женщин Боанн.
Тогда подняли его и отнесли к женщинам, а те окружили Фроэха и увели в Сид Круахан. На другой же день к вечеру предстало пред людьми Круахана чудесное зрелище — вышел из сида Фроэх, а с ним пятьдесят женщин. Был Фроэх здоров, как и прежде, без следа недуга иль порчи. Равны красотою, летами, обличьем, равно прекрасные, стройные, ловкие были те женщины в одеяниях, жителей сидов, так что не отличить бы никому одну от другой. Столпились вокруг них люди, а женщины распрощались с Фроэхом против ворот крепости, ц от их стенаний немало людей там упали в беспамятстве. С той поры и знают ирландские музыканты „Плач женщин из сидов“.
Тогда вошел Фроэх в крепость. Встали все воины при виде него и приветствовали так, будто явился он с того света. Встали и Айлиль с Медб и повинились во всех неправых делах, да во всем зле, что причинили они Фроэху. Так помирились они. Под вечер же принялись все пировать, и тут подозвал Фроэх одного из своих людей.
— Иди к тому месту, где я вошел в воду, — сказал ему Фроэх, — и отыщи там лосося. Отнеси его к Финдабайр и покажи ей, да вели хорошо приготовить. В желудке у него кольцо, и мнится мне, что попросят его у Финдабайр сегодня же вечером.
Тем временем все захмелели, слушая музыку и песни.
— Принесите мне все мои сокровища, — сказал Айлиль.
Принесли Айлилю его богатства и разложили перед ним.
— Чудесно! Чудесно! — воскликнули все.
— Позовите ко мне Финдабайр! — сказал Айлиль.
Пришла к королю Финдабайр, и с ней пятьдесят девушек.
— О дочь моя, — молвил Айлиль, — где то кольцо, что подарил я тебе год назад? Принеси его нам, дабы взглянули па него мои воивы, а потом заберешь обратно.
— Не знаю я, что с ним случилось, — ответила Финдабайр.
— Разыщи же его, — сказал Айлиль, — ибо уж лучше тебе найти кольцо, чем проститься с жизнью.
— Нет в том нужды, — сказали тогда воины, — довольно и так здесь богатств!
- Сватовство к Этайн - Ирландские саги - Мифы. Легенды. Эпос
- Песнь личной служанки Повелителя (СИ) - Найт Алекс - Мифы. Легенды. Эпос
- Тайна мудрости - Александр Деревяшкин - Мифы. Легенды. Эпос / Детская проза / Прочее
- Театр эллинского искусства - Александр Викторович Степанов - Прочее / Культурология / Мифы. Легенды. Эпос
- Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Исландские королевские саги о Восточной Европе - Татьяна Джаксон - Мифы. Легенды. Эпос
- СКАНДИНАВСКИЕ САГИ - Arsen Medunov - Мифы. Легенды. Эпос
- Пять поэм - Гянджеви Низами - Мифы. Легенды. Эпос
- В царстве мифов - Коллектив авторов - Мифы. Легенды. Эпос / Энциклопедии
- Индийские притчи - Сборник - Мифы. Легенды. Эпос