Рейтинговые книги
Читем онлайн Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 244

— И дайте мне знать. — Мейсон встал, давая понять, что разговор окончен.

— Благодарю вас, — Лайвсей поднялся из кресла и, казалось, не решался уйти. Идя к двери, он дважды как будто пытался вернуться назад и возобновить разговор. Наконец он дошел до выхода, повернулся, улыбнувшись, и вышел в коридор.

Делла Стрит подождала, когда закроется дверь, и состроила гримасу.

— Ох, уж этот Дон Жуан, — сказала она.

Мейсон улыбнулся, снял телефонную трубку, набрал номер агентства Пола Дрейка, и когда тот ответил, сказал:

— Есть другая работа для тебя, Пол. Этот наш дурак клиент выбрал не лучшее время, чтобы уехать со второй женой в свадебное путешествие.

— Я думаю, что он недалеко. Ведь должен же он быть послезавтра на собрании акционеров.

— Он мне нужен, Пол. Узнай, на какой машине он уехал, в каких местах любит отдыхать, сколько багажа взял с собой и… в общем найди его.

— Ладно, — скучным голосом отреагировал Дрейк. — Если клиент платит мне деньги за то, чтобы я же еще его и нашел, то более дурацкой манеры тратить деньги трудно вообразить. Но я займусь этим.

— И сразу же дай мне знать, неважно, в какое время дня или ночи.

— Жди от меня известий, — сказал Дрейк и повесил трубку.

5

Мейсон припарковал машину перед гостиницей «Монолит Апартментс», кирпичным угловым зданием в строгом, непритязательном стиле.

Человек из сыскного агентства Пола Дрейка сидел в машине через улицу и делал вид, что углублен в изучение раздела объявлений в газете о сдаче дешевых квартир. Он даже не взглянул, как Перри Мейсон вышел из машины, повернул за угол и вошел в гостиницу. Портье за регистрационным столом посмотрел на Перри Мейсона с вежливым любопытством, но с полным отсутствием почтения во взгляде.

— Миссис Этель Гарвин? — спросил Мейсон.

— Она ждет вас?

— Скажите ей, что речь идет о доверенности.

— Ваше имя?

— Мейсон.

Портье повернулся к внутренним телефонам и с видом человека, вынужденного выполнять работу ниже его достоинства, набрал номер, подождал, затем сказал:

— Здесь мистер Мейсон, который хотел бы вас видеть, миссис Гарвин, по поводу доверенности… Нет, он не сказал… Спросить его?.. Очень хорошо. Можете подняться, — кладя трубку, произнес портье, — комната 624.

— Спасибо.

Мейсон вошел в лифт, отметив, что днем он управляется лифтером, а ночью работает в автоматическом режиме.

— Шестой этаж, пожалуйста, — обратился он к женщине, сидящей в лифте.

Лифтерша, крупная, мускулистая женщина с усталым видом, отложила журнал, который читала, затем выглянула в коридор в поисках других желающих подняться, прежде чем закрыть дверь лифта. Она сидела на круглом сиденье, и ее бедра, казалось, свисают с двух сторон. Весь ее облик носил отпечаток полного изнеможения.

— Шестой этаж, — повторил Мейсон.

Она не ответила и еще раз выглянула в коридор. Потом неохотно закрыла дверь, и кабина начала подниматься на шестой этаж.

Мейсон вышел из лифта и не успел свернуть налево, как раздался звонок вызова лифта на первый этаж. Лифтерша посмотрела на световой сигнал, дочитала несколько строчек из журнала, затем закрыла дверь и спустилась вниз.

Мейсон пошел по коридору, рассматривая номера, пока не нашел 624. Он постучал, и дверь сразу открыла женщина около тридцати лет, приветливо улыбающаяся, одетая в облегающий черный халат.

— Мистер Мейсон? — спросила она мелодичным голосом.

— Да.

— Я миссис Гарвин. Вы хотели видеть меня по поводу доверенности? — она улыбнулась тепло и дружески.

— Да, — ответил Мейсон. — Доверенность на право голоса в компании «Гарвин и Ко. Эксплуатация и развитие приисков».

— Входите, пожалуйста.

— Благодарю.

Она мягко прикрыла за Мейсоном дверь номера и пригласила его сесть. Ее фигура была уже не девичья, однако, по-видимому, благодаря строгой диете, сохранила тонкую талию. Ее спокойное лицо и глаза хорошо владеющей собой женщины как бы говорили о том, что она тщательно спланировала свою жизнь и не сделала в ней ни единого шага, прежде тщательно не обдумав его.

— Присаживайтесь же, мистер Мейсон.

Мейсон сел около окна.

Миссис Гарвин смерила его взглядом, села напротив него, скрестив ноги, откинулась на спинку тахты и спросила:

— А что насчет доверенности, мистер Мейсон, вы что-нибудь не поняли?

— Обозначение имени в доверенности несколько отличается от формулировки в предыдущих доверенностях, не так ли?

Она засмеялась.

Мейсон ждал.

Смех перешел в улыбку, несколько проказливую, но одновременно и натянутую.

— Мой дорогой мистер Мейсон, неужели это и все, что

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 244
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер бесплатно.
Похожие на Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер книги

Оставить комментарий