Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грейди усмехнулся. Он обладал чувством юмора. Он восхищался своим шефом.
78
Тигр чувствовал себя совсем неплохо. Время уже приближалось к обеду. Он провел занятия по гражданскому праву, поговорил по телефону с Луби Лу, этой по-настоящему голубой женщиной. Только что он вернулся с довольно душераздирающего сборища в конференц-зале, где присутствовали Проффер, старший полицейский офицер их района Биргесс Тоцци, практически весь школьный совет, преподобный Брук, этот выдающийся теолог, представители родительско-учительской ассоциации, некоторые другие официальные лица… и конечно же, Серчер. Тигр остановился на нем. Серчер. Он медленно покачал головой. На голову этого парня обрушилась убийственная критика: никто не верил, что он приложил все старания, чтобы отыскать убийцу. Они даже сомневаются, знает ли он, что творит это было даже высказано вслух, по крайней мере, двумя из присутствующих. Тигр восхищался им. Он со всем этим справился блестяще. Это человек, на которого стоило посмотреть, это несомненно. Тигр восхищался им бесконечно. Если человек сталкивается с таким противостоянием и умеет постоять за себя, он стоит уважения, по крайней мере. Но что действительно обрадовало Тигра, это — 1) решение не закрывать школу и 2) не отменять и провести запланированную игру по футболу. С этим после долгих дебатов более или менее согласились все, благодаря усилиям Серчера, не говоря о его упорной защите по этим двум проблемам. Единственную проблему составляли теперь только родители. Завтра на встрече с ними Тигр полностью отдаст себя всего решению этой проблемы. Его поразила сварка, разгоревшаяся на сегодняшней встрече, и он надеялся, что с родителями такого не случится. В конце-то концов, несмотря ни на что, все родители Соерсвилля заинтересованы в том, чтобы их дети получили образование, и он надеялся на их здравомыслие. Они должны понять, как незначителен риск потерять свое любимое чадо из-за преступных действий этого дьявола, кто бы он ни был. Кроме того, полицейские расставлены повсюду, и конечно же, ни одна девушка не должна выходить из дома по вечерам, пока все не уляжется и не придет в норму… А то, что все придет в норму — в этом Тигр не сомневался. Поэтому он, если принять во внимание все обстоятельства, чувствовал себя совсем неплохо… хотя и был в трауре. Ничего нельзя изменить. Это процесс, такой же неизбежный, как восход солнца. Или его заход. Или прибывание и убывание Луны. Это жизнь. Так можно назвать это. Это был несчастный случай. Нужно все поставить на свои места. Здесь беззвучно, молчаливо сфокусировались все силы. Несомненно, одна часть его личности находилась в скорбном состоянии, была в трауре.
В его кабинете появилась Элис Пэтмор.
— Привет!
В этом платье ближайшая подружка Джилл выглядела потрясающе привлекательной. Оно было прелестно пастельного оттенка, тесно облегающее ее фигуру и очень короткое. Со светлыми волосами, уложенными по последней моде, она была просто неотразима. Тигр тепло улыбнулся ей. Эта прелестная девушка пришла точно в назначенное время.
— Что новенького, милая?
Он знал, что она любила, когда он называл ее так. Впрочем, ему это тоже нравилось. Она села в кресло.
— Собираетесь закрывать школу? — неожиданно спросила она, пока он любовался ее губной помадой.
Он хотел спросить у нее, какого цвета ее губная помада. И он еще спросит об этом.
— Нет, — ответил он.
Она с облегчением вздохнула.
— Это хорошо.
Кто еще может так вздыхать?
— Мне нравится цвет твоей губной помады, — заметил он.
— Правда? — сказала она.
Элис была такой застенчивой, когда он пришел. Сомнений не было. Ему нравилась ее застенчивость.
— Какого цвета твоя помада? — спросил он. — Как она называется?
Она улыбнулась, обнажив превосходные зубки.
— Коралловое чудо.
— Точное название.
— Холодный оттенок.
Тигр усмехнулся, и она тоже улыбалась. Ему вдруг пришла в голову эта странная фамилия — Таквелл. Так звали учительницу, которая должна приехать к ним по обмену из Англии. Ее фамилия значила "сласти", "пирожное". Ему нравилась эта игра слов. Он любил этот приятный английский акцент. Он особенно любил, когда на нем говорили представительницы прекрасного пола. В любом случае. В нем что-то было. Он всегда считал, что английские красотки дружелюбны, свежи, знают вкус к жизни… и у них прелестный акцент. Его любимым акцептом, конечно же, был американский. Но не южный его вариант. Он подумал о нем, об этой Старой Кукурузной Лепешке — Президенте страны. Он улыбнулся.
— Как все остальное? — спросил он Элис.
— О… в порядке… — ответила она.
Тигр кивнул.
— Тигр… — Она осеклась.
Он внимательно смотрел в ее глаза газели. Интригующего цвета. В них собраны все цвета. Он любил их. Он подождал.
— Эти маленькие пилюли… — Она сделала паузу. Он ждал. — Они не причинят мне вреда? — прошептала она.
— Нет, — ответил он. — Но только если ты будешь принимать их правильно, согласно инструкции… — успокоил он.
Она вздохнула, успокоенная. До следующего раза, У нее был этот пунктик. Тигр сидел и внимательно смотрел на нее. Она, безусловно, нуждалась в моральной поддержке. Сейчас это ей очень нужно. Он знал. Ему очень нравились ее глаза газели.
— Правда ведь, они такие чудесные? — прошептала она.
— Я так думаю, — сказал он.
— Такие же чудесные, как и ты, — прошептала она.
Ему нравились светлые волосы. Он подумал о светлых волосах Джилл. Он любил их. У Джилл они были немного не такие, как у Элис. Ничто не может идти в сравнение со светлыми волосами. Или рыжими. Или коричневыми. Это то, что касается волос. Между опенками волос имелось интригующее различие. Волосы совершенно иначе смотрелись у них на голове. Нет двух блондинок, у которых абсолютно одинаковые волосы, рассуждал он, в целом мире нет таких абсолютно одинаковых светлых волос. Он это знал. Какого цвета волосы были у мисс Таквелл?
— Где мы будем…? — спросил он у нее.
— О… — сказала она, и говорила очень мягко. — На кушетке.
Он усмехнулся. Она запомнила их прошлые встречи. Но он спрашивал совсем не о том.
— Я имею в виду наши занятия.
Она посмотрела на него и обиженно надула губки.
— Ты говоришь о книге с картинками?
— Мы с тобой работаем по ней.
— Разве мы ее не закончили?
— Конечно, ты уже ее всю прошла.
— Давай сядем на кушетке.
Это была обратная сторона ее скромности и застенчивости, и ее нельзя игнорировать. Он посмотрел на ее фигурку, обозначенную под плотно прилегающим платьем, очень соблазнительную, Это действительно у нее было из-за застенчивости, как он уже хорошо уяснил из опыта общения с нею.
- Сведи меня с ума - Аноним Тори - Эротика
- Гибель Тайлера - Л. П. Довер - Современные любовные романы / Эротика
- Джеймсон (ЛП) - Джеймс Николь - Эротика
- Подходящее кресло - Мари Грей - Эротика
- Двенадцать писем в пустоту (СИ) - "ГлупаяИра" - Эротика
- Перикулюм (ЛП) - Беннетт Натали - Эротика
- Сокрушенная тобой (ЛП) - Нэшода Роуз - Современные любовные романы / Эротика
- Красота от боли (ЛП) - Джорджия Кейтс - Эротика
- Между нами и горизонтом (ЛП) - Харт Калли - Эротика
- Скромняжка [СИ] - Арина Снежная - Любовно-фантастические романы / Эротика