Рейтинговые книги
Читем онлайн Все красотки - по ранжиру - Френсис Поллини

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 137

Она смотрела прямо ему в глаза. Он восхищенно рассматривал ее лицо, ее волосы. Манеру, с которой она держала руки. Девушка могла бы быть чудесной балериной. Какая грация в движениях! Какое естественное чувство такта. Как женщина она будет очень элегантной. Он знал это. Элегантная это слово очень ей подходило. Взгляд у нее грустный и нежный. Ее отец работал на электронном заводе инженером.

— Они снова всех опрашивали… — с досадой сказала она.. — Все с самого начала.

Тигр знал. Но он удивленно спросил: — Разве?

— Вот поэтому я и опоздала. — Она задумчиво улыбнулась и внезапно наклонилась к нему, протянув руку.

Она коснулась его руки с виноватым видом, — Прости меня, дорогой… сказала она и слегка пожала его руку. Тигр восхищался ее красивой ручкой.

— Все в порядке, — едва прошептал он. — Я рад, что ты все-таки пришла. — Он посмотрел на часы.

Кто бы предполагал, что так получится. Времени оставалось очень мало.

— Ты знаешь, о чем они меня спрашивали? — подавленно спросила она.

Тигр, понимая ее состояние, подождал, когда она сама ответит на свой вопрос.

— Что же? — мягко спросил он. Хотя ему все было известно.

Она говорила почти шепотом, хотя Тигр не мог не заметить небольшую улыбку на ее лице. Она определенно едва улыбнулась, Он это хорошо знал.

— Делал ли вам кто-нибудь сексуальные предложения?… — Она остановилась, а Тигр сидел, любуясь ее лицом. — Вот что они хотели узнать.

Тигр кивнул, не подав и виду, что его интересует эта тема.

— И что же ты им ответила? — спросил он.

— Нет.

Он улыбнулся в своей обычной манере, нежно и тепло.

— Нет?

Она ухватилась за его руку.

— Я очень тебя люблю.

Он знал это. Он ей сказал:

— Ты совершенно необыкновенная девушка.

Ее рука была такой горячей.

— Я слишком опоздала? — спросила она.

Тигр знал, что она действительно пришла слишком поздно. Но ее физическое состояние сейчас было не лучшее. Это всегда проблема, хотя он не был брезглив. И никогда не будет.

— Как ты себя чувствуешь? — прошептал он.

— Великолепно, — ответила она, и он знал, что она говорит правду.

Ее сердце сильно забилось. Он хорошо знал, что сейчас она не в лучшей форме. Он размышлял, пытаясь найти правильное решение. Она никогда не простит ему, если время уйдет бесцельно. Он знал.

— Ложись на пол, — приказал он ей.

Нужно было спешить, но иногда это доставляет удовольствие. Конечно, он постарается удовлетворить ее как можно лучше. И она оценит его усилия. Если будет возможность попозже, он постарается обработать ее еще раз. После занятий по гражданскому праву? Он подумал над этим. У них еще есть полчаса в запасе. Она сжала его руку. Он прошептал ей что-то ласковое. Тигр тепло подумал о ней, глядя, как она выполняет его распоряжение.

Что за красотка…

77

Серчер знал, что он стоит на перепутье. Конечно же, перепутье, перекресток. Все дело в том, что все дороги ведут в никуда, и он это хорошо знал. Например, где же этот специалист по каратэ? Пока еще он не сумел откопать ни одного. Никто даже слухом не слыхал о таковых. Он встречал удивленные пустые глаза, задавая вопрос об эксперте по каратэ. Спокойный, уравновешенный исследователь, каким он был всегда, опытный и закаленный в трудностях мужчина, тем не менее, он чувствовал себя не в своей тарелке. Он просто бездельничал. Он знал, что ему сейчас нужен не просто хороший шанс, но необходимо вообще пересмотреть подход к этому делу. Безусловно, он был в тупике. Он заставил всех своих людей работать на полную катушку, он мобилизовал все свои возможности. Команда его помощников прочесала всю школу, опросила каждую девушку, которую они могли там встретить, включая учительниц. Те же, кто не явился на занятия — их оказалось, к удивлению, не так уж и много — будут проверены дома, фактически, это уже было сделано. Он и его помощники прошли по всем комнатам дома Джинни Бочни, методично и детально исследовали там буквально все. Это было нелегко, так как дом представлял собой сцену трагической катастрофы. Мать девушки билась в истерике. Соседи, родственники толпились вокруг нее. Отец находился в состоянии полной прострации, в конец обессиленный от нахлынувшего на него горя, он лежал на софе под наблюдением домашнего врача. Несмотря на свое удостоверение, Серчер с трудом пробрался через весь это хаос. В конце концов, он мог бы так и не стараться. Результат был неутешителен — он не обнаружил ровным счетом ничего. Вконец расстроенный и несчастный, но еще более решительный и настойчивый, он ускользнул из этого дома со своими помощниками и возвратился в школу. Здесь, с трудом прорвавшись через толпу, собравшуюся здесь, с помощью размахивающих дубинками полицейских, он нашел своих людей в разгаре работы, они продолжали в поте лица допрашивать девушек. В остальном, он отметил, все шло своим обычным чередом. Занятия проводились нормально, не нарушая расписания, хотя его очень интересовало, что же происходит на самих уроках. Казалось, в достаточной степени все спокойны, насколько это возможно в эти необычных обстоятельствах. И это ободряло его. Единственным местом, где отсутствовало спокойствие, была приемная мистера Проффера. Здесь не переставая звонил телефон, туда-сюда сновали ученики, полицейские, да еще местные высокие должностные лица и функционеры, включая людей в штатском. Сам Проффер, весь вспотевший, с распущенным галстуком, расстегнутым воротничком сорочки, пиджаком, переброшенным через спинку кресла, казалось, разговаривал со всеми одновременно. Серчер даже пожалел его. Это было столпотворение. Что случилось с его секретаршей, мисс Клеймайр, хотелось бы знать? Казалось, она исчезла. Он не удивлялся этому, так как в последний раз видел ее чрезвычайно расстроенной. Так же будешь выглядеть и ты, старый осел, перед тем, как закончить со всем этим, подумал Серчер о себе.

— Капитан, — перекрывая шум голосов, зычным басом позвал его Грейди.

— Да? — повернулся к нему Серчер.

— Генеральный прокурор снова на связи. Хочет, чтобы вы ему позвонили, как только придете.

Серчер молча кивнул. Для него это не было сюрпризом.

— Передавал мне что-нибудь?

— Я думаю, они собираются прислать сюда целую армию.

Грейди был еще сравнительно молод, он недавно перешел в следователи. Он был взвинчен, хотя и пытался скрыть это. Для него это была война, и победу принесут взводы солдат. Несомненно. Но Серчер знал, что со временем опыт к нему придет.

— Надеюсь, сюда не собираются послать вертолеты, — сказал он, поднимая трубку телефона.

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 137
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Все красотки - по ранжиру - Френсис Поллини бесплатно.
Похожие на Все красотки - по ранжиру - Френсис Поллини книги

Оставить комментарий