Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебство, Магия и Колдовство - Стас Бородин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 143

Эймор засмеялся и вскинул ладони вверх.

— Дела давно минувших дней! — воскликнул он. — Все давно прощено и искуплено!

На горизонте появился Дект. Хрианон вышла из под навеса и прикрыла глаза от солнца ладонью.

— Я вижу вершину Декта! — воскликнула она. — Мой дом!

Бевид подошел к девушке и взял ее за руку.

— Мы высадимся на берег, и ты поможешь нам найти лодку, которая возьмется довезти нас до Гонкора. Потом ты свободна идти куда угодно. Договорились?

— По рукам! — воскликнула Хрианон и хлопнула Бевида по плечу. — У меня много знакомых рыбаков. За небольшую плату они мигом довезут вас до Гонкора и не станут задавать никаких вопросов!

Гора Дект была видна с любой точки острова. У ее подножья стоял небольшой городок. Порт был маленький, всего несколько пристаней, у которых редко задерживались торговцы, предпочитая не тратить время, они направлялись прямиком в Гонкор.

Мы пересели в шлюпку, предварительно переодевшись в простое платье, которое носили рыбаки. Эймор оставил все свое снаряжение, и даже меч на борту. Он повязал на голову платок, а за пояс заткнул изогнутый кинжал.

Бевид оделся таким же образом, только на голову напялил широкополую шляпу.

Нам с Айсом досталось одно рванье. Поношенные брюки, подпоясанные веревками и полинялые рубашки, настолько застиранные, что через них тело светилось!

Хрианон ухмылялась, глядя на наш маскарад. Сама-то она оставалась в своих кожаных бриджах, добротных сапогах и белой рубашке с узорным воротником. Подмышкой она держала сверток с книгами, которые я ей подарил.

— Ну, что, голодранцы, — сказала она, подмигивая Айсу. — Добро пожаловать на Дект!

Шлюпка коснулась песка в укромной бухточке в нескольких милях от города. Мы выбрались на берег и принялись за разгрузку голубиных клеток и мешков с зерном дурр.

— А плавать эти птички умеют? — спросил Бевид, едва не уронив клетку в воду.

— Не хуже чем ты летать! — оскаблился здоровяк Эймор. — Но я могу тебе дать пару уроков!

Мы нагрузили мечника мешками с зерном, а каждый из нас взял по клетке. Птицы вели себя покладисто. Они не кричали и не трепыхались. Только глядели на нас умными глазами и бесшумно открывали мощные клювы.

— Поднимемся вверх по склону и выйдем на тропу, — сказала Хрианон. — Оттуда полчаса ходьбы до города!

Было видно, что ей не терпится поскорей от нас избавиться и наконец, вернуться домой.

Эймор и Бевид ушли вперед, а мы с Айсом и Хрианон, согнувшись под тяжестью клеток, плелись позади.

— Ты оставь мне одного голубя, — сказала девушка. — Я когда расшифрую дневник, пришлю тебе перевод.

Мне было очень приятно, что Хрианон не забыла о дневнике алхимика.

— Только голубь полетит не ко мне, а к моему другу, — сказал я. — И может пройти еще очень много времени прежде чем мы с ним встретимся. Давай лучше встретимся здесь, мы обязательно посетим Дект, когда управимся со всеми делами.

— Давай, — сказала девушка, и щеки ее зарделись.

К городку мы вышли гораздо позже, чем Хрианон предсказывала. Мы были усталыми, голодными, мокрыми от пота и облепленными пылью с ног до головы.

— Хорошая ванна мне не помешает! — воскликнул Бевид, завидев красные крыши домишек и золотой купол храма Мирку.

— Только вряд ли мы ее здесь найдем! — процедил мечник сквозь зубы, сбрасывая мешки с зерном с плеч. — Это мертвый город!

Хрианон вскрикнула от ужаса, услышав слова Эймора. Она опустила клетку на землю и быстро побежала к городу. Мы последовали за ней следом.

Город был пуст, двери всех домов распахнуты настежь, повсюду следы борьбы, на земле черные пятна засохшей крови. Трупов не было видно, так что, вполне возможно, все было не так уж и плохо.

Хрианон подбежала к маленькому одноэтажному домику с красной черепичной крышей и, не решаясь войти, застыла на пороге.

Дверь была распахнута настежь, а на ступеньках виднелась запекшаяся кровь.

— Не реви! — Эймор зажал ей рот большой мозолистой ладонью. — Убийцы все еще могут быть здесь.

Он втолкнул девушку в помещение, мы последовали за ними.

Осмотревшись по сторонам, я ужаснулся! Маленькая комнатка напоминала поле боя. Вся мебель была перевернута вверх тормашками. Домашняя утварь рассыпана по полу и разбита. Очевидно, обитатели домика не сдались без сопротивления!

— Кто у тебя тут оставался? — спросил Эймор.

— Мать и две сестренки, — пробормотала Хрианон.

— Возможно, они еще живы, — Бевид обнял девушку за плечи. — Женщин редко убивают, ведь за них можно получить хорошую цену на невольничьих рынках.

— Мы непременно найдем их! — воскликнул Айс. — Я тебе это обещаю!

— Это не работорговцы, это были люди короля! — сказал Эймор.

Он указал на бумагу, пришпиленную к столу кухонным ножом.

Хрианон вырвалась из рук Бевида и схватила бумагу.

— По велению его величества Бармора Льва, короля Гонкора, Ритура, Тергаса, Андора и Родара, — прочитала она вслух. — Омерзительные еретики с острова Дект приговорены к смертной казни. За гнусное извращение истинной веры и поклонение ложным богам, за предательство и козни против короны. Приговор привести в исполнение незамедлительно!

Бевид выдернул бумагу из руки девушки.

— Подписано магистром Астаром!

— Этого стоило ожидать! — прорычал Эймор. — Проклятая тварь нашла свой путь ко двору! Нужно было его раздавить, когда он был у нас в руках!

— После драки кулаками не машут, — пробормотал Бевид. — Теперь он сам может нас запросто раздавить!

Хрианон упала на колени и разрыдалась. Слезы текли по ее острому носику и падали на пол.

— Мы отомстим, сестренка, — Айс схватил ее за руки. — Клянусь жизнью!

Это была серьезная клятва, и давал ее не впечатлительный подросток, а могучий волшебник.

Трупы мы нашли гораздо позже, когда вышли к пристаням. Тела горожан плавали в заливе как яблоки в ведре с водой. Здесь, судя по всему, был весь город.

— Их всех утопили! — воскликнул Айс.

— Магистр Астар не терпит крови, — кивнул Эймор, его кулаки сжались. — Он даже свою мать утопил за ересь!

— А какому богу он поклоняется? — спросил я, опасаясь, что уже знаю ответ.

— Господину Туманов и Иллюзий, кому же еще! — фыркнул Бевид. — Сладкоголосому Мистар!

Глава 3

Мы нашли лодки на берегу. Выбрали самую надежную и столкнули ее в воду. На баке поставили клетки с голубями, а сами устроились на шканцах.

Бевид ловко спустил парус и, поймав ветер, уверенно направил посудину в море.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 143
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебство, Магия и Колдовство - Стас Бородин бесплатно.

Оставить комментарий