Рейтинговые книги
Читем онлайн Трагедии - Еврипид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 447

Он образец в прекрасном.

Но зачем

Ты мечешь, ум, на воздух эти стрелы?

(Талфибию.) Ступай, глашатай, грекам объяви,

Чтобы никто до мертвой не касался.

Пусть удалят толпу. Средь мириад

Бессильна и угроза. А матросы,

Да без вождя, — ведь это пламя, хуже

Чем пламя; и для них — кто зла бежит,

Тот сердцем слаб.

Талфибий уходит. Ты, старая слуга,

610 Как встарь, сосуд возьми: с волною моря

Края его сравнявши, дашь сюда.

Рабыня уходит. Сама хочу последним омовеньем

Ее омыть, мое дитя — невесту

Без жениха и деву без светлицы;

Затем — убрать по мере сил. Достойно

Я не могу; не стоит и мечтать.

Из украшений женских кое-что

У пленниц соберу, товарок в рабстве,

Что делят мой шатер. Ведь от господ

Припрятала ж иная от недавних

Хоть что-нибудь из прежнего добра.

О мой чертог, горевший позолотой...

Блаженная обитель... Ты, Приам,

620 Отец детей могучих и прекрасных,

И я, их мать, — о, как же низко мы,

Как глубоко мы с гордой выси пали!

Подумаешь, не все ль мы точно гребнем

Вздымаемся кичливо: тот — гордясь,

Что он богат, а тот — что между граждан

В почете он. Какая суета!

Заботы эти, замыслы... пустая

Шумиха слов. Того зови блаженным,

Кому не кроет зла насущный день.

(Уходит в палатку.)

ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор

Строфа Муку мою решили,

630 Гибель мою написали

В день, когда в ель на Иде

Париса топор вонзился

И он на темные волны

Замыслил ладью направить

Туда, за Еленой, коей

Краше и солнце златое

С выси своей не зрело.

Антистрофа Мука на смену мукам,

640 Цепи цепей тяжелее,

И одного безумье

Народу стало на гибель.

Теперь тот спор пересмотрен,[284]

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Тот спор на лесистой Иде,

Когда волопас беспечный

Трех обитательниц неба

Мыслью судил земною.

Эпод Он пересмотрен, да —

На брань, на кровь, на убийство,

На гибель чертогам моим!

650 Но стонут и там,

На тихом Евроте,

Верно, спартанки:

Стонет и плачет дева в дому;

Дряхлой рукой терзает

Мать там косы седые,

Щеки терзает, а кровь

По пальцам с ногтей струится.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Входит старая служанка, которую посылали за водой; она несет тело Полидора, наскоро закутанное в ее троянский пеплос.

Служанка Гекуба где ж?

(Оглядывается и ищет глазами царицы.) Уж точно злополучьем

Мужей и жен опередила всех:

660 Никто у ней победы не оспорит.

Корифей О, проклят будь зловещий твой язык!

И отдыха не знают вести горя.

Служанка Гекубе скорбь несу: а тем, кто скорбью

Застигнут, — тем уж не до благоречья.

Корифей Да вот она выходит... И как раз

К твоим вестям Гекуба подоспела.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Из средней двери — Гекуба. За ней женщины несут уборы. Готовится погребальный обряд.

Служанка

(Гекубе) Бессчастная превыше слов моих,

Погибшая! Уж нет тебя под солнцем,

Изгнанница, бездетная, вдова!

Гекуба

(мрачно) 670 Не ново уж. Я знаю все. Молчи!

Но труп зачем несешь ты Поликсены,

Когда мы все слыхали, сколько рук

Ахейских ей готовит погребенье?

Служанка Не знает... все о Поликсене плачет,

А новых бед и краем не коснется.

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 447
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трагедии - Еврипид бесплатно.

Оставить комментарий