Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо сказано, — оценил Дени. — Лисса, познакомься, это Кристен, кузина Роуз. Кристен, это Мелисса, моя подруга.
— У тебя красивое имя, — прищурилась Кристен. — Травяное. Напоминает об Эмме…
В ее глазах плескалась печаль, но голос был холоден и равнодушен. Лисса поежилась.
— У вас чайник закипел, — заметила Кристен, отводя взгляд от гостьи.
Наблюдая, как Роуз заваривает чай, Лисса в очередной раз невольно вернулась мыслями к своему странному сну. Она не знала никакого Саймона и была совершенно уверена, что его голос ей не знаком. Почему этот сон преследует ее уже несколько ночей?
— Я добавила в заварку кое-какие целебные травы, — сказала Роуз, поставив перед гостями кружки с горячим чаем. Лисса отвлеклась от своих мыслей и сделала глоток. Вкус и запах чая мгновенно перенесли ее в детство, когда мачеха лечила ее простуду травяным отваром. Уплетая поданные хозяйкой дома вареные яйца с хлебом и запивая их чаем, Лисса буквально чувствовала, как набирается сил.
— Берите печенье, — Роуз выставила на стол вазочку.
— И что вы теперь собираетесь делать? — поинтересовалась Кристен. Она тоже сделала себе чай и присела на подоконник.
— Мы не знаем, — развел руками Дени.
— А что нам остается? — добавила Мелисса. — Просто залечь на дно и не высовываться.
— Только вам придется прятаться, если у нас будут гости или пациенты. Хотя… последний раз у нас были гости, когда хоронили Эмму.
— Постой-ка, — Кристен поставила кружку на подоконник и уперла руки в бока. — Ты хочешь сказать, что мы будем укрывать у себя двоих беглых затворников?
— А ты предлагаешь их выдать? — спокойно парировала Роуз. — Я этого не хочу.
— Ты хоть понимаешь, что из-за них можем пострадать мы? Их ищут, и если обнаружат, то нам всем конец.
Глаза Кристен метали молнии, было видно, что она в ярости. Но ее голос, как ни странно, оставался совершенно спокойным. Она не кричала, а говорила тоном терпеливой мамы, которая отчитывает провинившегося малыша.
— Но, Кристен, разве этому учила нас Эмма? — предприняла вторую попытку Роуз. — Разве она не говорила нам, что страждущим надо помогать?
— В данном случае эти твои «страждущие» — всего лишь беглецы от закона, — возразила Кристен.
— Но это не наш мир, и мы не обязаны подчиняться вашим законам! — возмущенно перебила ее Мелисса.
Дени поднял вверх руки, чтобы девушки замолчали и выслушали его. Он поднялся из-за стола.
— Вы можете спорить хоть весь день, это все равно ни к чему не приведет. Нам в любом случае нельзя здесь оставаться. Мы только переночуем у вас, если позволите, а завтра утром покинем ваш гостеприимный дом.
Последние слова были произнесены с явным сарказмом. Кристен подняла бровь.
— Хорошо. Ночуйте.
Дени вздохнул с облегчением.
— Но завтра утром чтобы духу вашего здесь не было.
Произнося эти слова, Кристен в упор смотрела на Мелиссу. Та отвела глаза. Надо было думать о следующем месте назначения, а не о Кристен.
Лисса совсем не знала местности и не представляла, куда еще можно отправиться, дабы не быть пойманными. Однако Дени все же удалось выиграть немного времени на раздумья.
— Спасибо за завтрак, — сказал Дени, отодвигая кружку. Он взял Мелиссу за руку. — Идем. Надо поговорить.
Они вернулись в комнату.
— Что будем делать дальше? — осведомилась Лисса.
— Пока не знаю. Но я что-нибудь придумаю, честное слово.
Мелисса молча кивнула. Такое развитие событий ей совершенно не нравилось: уже во второй раз за последние пару дней они остались без крыши над головой. «Хотя вообще-то еще не остались. Но завтра это обязательно случится».
— Что не так с этой Кристен? — спросила она, чтобы отвлечься от мыслей о будущем. — Она такая…
— Какая?
— Не знаю, как объяснить. Противоречивая какая-то. Сердитая, но при этом спокойная. Внешне милая, но на самом деле едкая и злая.
— Это часть ведьминской натуры, — ответил парень. — Они умеют сбивать с толку и вводить в заблуждение. А еще они очень эмоциональны, но при этом мастерски владеют собой. Однако их глаза всегда отражают их истинное настроение. Хочешь узнать, что чувствует милая ведьма на самом деле — не верь улыбке, загляни в глаза.
— Значит, она ведьма, — задумчиво произнесла Мелисса. — Что, и Роуз тоже?..
Дени рассмеялся.
— Нет, Роуз не ведьма. Она почти человек — лекарка.
— Почти человек… — медленно повторила Лисса.
— Да, почти. Настоящих людей в этом городе нет.
— А как вышло, что одна из кузин — ведьма, а вторая — почти человек?
— Да мало ли, как. Я знаю только, что отец Кристен был родным братом Эммы и матери Роуз, то есть, он был лекарем. Вероятно, женился на ведьме, поэтому дочь тоже получилась ведьмой.
— Она чем-то напоминает Венди, — сказала Мелисса. — Венди тоже одновременно сердитая и спокойная. И она-то уж точно хорошо владеет собой.
— Никогда об этом не задумывался. Я всегда считал ее просто злюкой.
— Она не злая, она просто…
— Замкнутая, — подсказал парень.
Мелисса нахмурилась.
— Интересно, мы еще когда-нибудь ее увидим?
Дени сморщился, словно она ударила его по лицу.
— Перестань, — взмолился он, — ты же знаешь, я не мог больше ничего сделать!
— Неправда! Ты мог бы вывести меня из землянки и вернуться за девчонками!
— Ты разве не помнишь, в каком состоянии ты была? Слабая, сонная, и к тому же с ушибленными ногами. По-твоему, я мог оставить тебя одну? Да даже если бы и мог, я никак не успел бы вернуться за остальными. А если бы меня там поймали, ты осталась бы сама по себе. Как ты думаешь, сколько ты смогла бы продержаться в незнакомой обстановке?
На это Мелиссе было нечего возразить. Конечно, Дени прав. Он спас ей жизнь, а она его все время упрекает. Она подумала, что ей стоило бы помалкивать и держать свои эмоции при себе. Разумеется, он не мог вернуться, потому что потолок землянки обрушился, и охотники непременно увидели бы его среди завалов. Она должна это понимать. Но почему она чувствует вину перед Пейдж и Венди за то, что Дени предпочел спасти ее? Почему ей стыдно, что она осталась в живых, тогда как судьба девушек теперь неизвестна?
— Ладно, давай закроем эту тему, — Мелисса отвела взгляд от парня. — И подумаем, куда нам теперь податься. Я здесь совершенно не ориентируюсь, поэтому решать тебе.
Дени ответил не сразу. Он задумчиво закусил губу.
— Можно снова спрятаться в лесу. Найти укромное местечко где-нибудь поглубже в чаще и укрыться там. Хотя, наверно, после нашего побега они прочесывают леса.
— А кто это — «они»? Объясни мне толком, кто за нами охотится?
— Да я и сам не знаю,
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Высокий, Загадочный и Одинокий - Р. Метьюсон - Любовно-фантастические романы
- Кровавая Белоснежка (ЛП) - Кэмерон Джейс - Любовно-фантастические романы
- Клятва, данная тьме - Елена Инспирати - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- По эту сторону любви (СИ) - Олла Дез - Любовно-фантастические романы
- Бог Солнца - Чарли Хольмберг - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Колдунья - Лиза Смит - Любовно-фантастические романы
- Играя с ведьмой (СИ) - Александра Афанасьева - Любовно-фантастические романы
- Дремучий лес - Анфиса Рэйса - Любовно-фантастические романы
- Черное солнце (ЛП) - Халле Карина - Любовно-фантастические романы