Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так и держась за руки, они поцеловались осторожно и нежно, пытаясь этим выразить то, как драгоценны для них эти неожиданные отношения.
Сердце у неё забилось быстро-быстро — она совсем не ожидала, что целоваться будет так приятно, — и она, мягко скользнув ладонями по его рукам вверх, обняла его за шею и спрятала лицо у него на груди. Прикрыв глаза, он прижал её к себе крепче, чувствуя тёплое, нежное счастье от этой почти невинной близости.
Глава восьмая
Его Величество, и впрямь, был так обеспокоен свалившимися на него новостями, что тотчас назначил аудиенцию, отменив вечерний музыкальный салон, на котором должен был присутствовать в этот день. Так что Берт едва успел привести себя в порядок с дороги — парадный сюртук пришлось и вовсе позаимствовать у коллег — как глава дипломатического корпуса увёз его в летнюю резиденцию.
Король принял их обоих сразу — в конце концов, как бы ни хотел главный дипломат страны остаться в стороне от этого скользкого дела, самоустраниться ему никто бы не позволил.
Доклад Берт произвёл чётко и коротко, упирая на то, что на момент принятия им решения жениться он уже не был официальным послом Ниии, поэтому действовал как частное лицо, желая, как человек честный и примерный христианин, защитить девушку, попавшую в беду, за что и готов понести всю полноту ответственности.
Король рассматривал его со всё возрастающим скепсисом. Наконец, когда Берт закончил, он раздражённо спросил:
— Вы с ней оба романов, что ли, перечитали?!
Берт был слишком искусным дипломатом, чтобы позволить обескураженности отразиться на его лице или в позе, но король по самому отсутствию ответа осознал, что не достиг понимания, поэтому конкретизировал своё недовольство:
— Жениться-то зачем было, Берт?
Тот нахмурился, осознав, что все имеющиеся у него ответы на этот вопрос не учитывают каких-то фактов, которые король считает очевидными.
— Виноват, сир, не понимаю! — признался он.
Король смерил его досадливым взглядом и снизошёл до объяснений:
— Её высочество могла просто попросить у нас политической защиты. Этого было бы достаточно, брат, — выделил он обращение лёгким нажимом, намекая, что, несмотря на допущенный Бертом промах, не желает переходить на официальный тон.
Берту стало особенно досадно и стыдно. Он должен был подумать о таком варианте — но не подумал.
Он в тот день так проникся отчаянием принцессы, что, вместо того, чтобы здраво всё взвесить, посоветоваться с товарищами и рассудить, как поступить, попросту принял её взгляд на ситуацию, стал смотреть на дело её глазами и зациклился на мысли, что без брака райанский король сможет требовать выдачи родственницы обратно.
Но, в самом деле, если бы Ниия приняла бы принцессу под свою защиту, — никаких дополнительных гарантий вроде брака той бы не потребовалось.
Разумеется, в своей досаде Берт был не слишком справедлив к самому себе: в тот момент, как он принимал решение, он не мог знать, согласится ли его брат дать эту защиту принцессе, поэтому действовал пусть неоптимально, но зато наверняка.
Однако теперь, столкнувшись с реакцией короля, который не выразил и тени сомнений по поводу оценки этой ситуации и, кажется, в принципе не рассматривал вариант с отказом принцессе в помощи, — теперь он полагал, что иначе и быть не могло, и он напрасно сомневался в брате и должен был сразу подумать о том, что он сумеет защитить Лою, даже если она и не заключит никаких браков.
Король, впрочем, вообще не стал тратить время на эмоции — и сразу перешёл к разработке плана.
— Брак, я так понимаю, нарушал вообще все возможные каноны? — уточнил он, получил от Берта подтверждение и заметно оживился: — Ну и прекрасно! — быстрым шагом подошёл к столу, сел и начал что-то писать. — Пойдёшь сейчас в патриархию, — не отрываясь от письма, принялся командовать он, — они официально этот брак аннулируют. И не было никакого брака! — довольно кивнул сам себе он, потом деловито уточнил: — Кто-нибудь ещё о нём знает?
— Мои, — тихо ответил Берт, отстранённо наблюдая, как из-под пера короля рождаются чёткие ровные строчки.
— Пошли гонца навстречу, предупреди, чтоб не болтали, — снова кивнул король, дописал, посыпал строчки песком, встал и протянул Берту бумагу.
Тот взял.
Несколько секунд стояла неловкая тишина, потом Берт спокойным холодным голосом отметил:
— Мы с её высочеством путешествовали вдвоём. Я безнадёжно её скомпрометировал.
Король посмотрел на брата с некоторой тревогой: когда он успел так поглупеть-то?
— А-Нартэ, не дури, — впервые вмешался в разговор глава дипломатического корпуса, — конечно же, вы ехали в сопровождении компаньонки и горничной. Организуем сегодня же, Ваше Величество, — слегка поклонился он в сторону короля.
Берт сжал полученную бумагу крепче и промолчал.
Его бледность и растерянность стали слишком заметны.
Осознав, что Берт сегодня явно не в форме, и толку от него не добьёшься, король с некоторой тревогой уточнил у главы дипломатического корпуса:
— Они ведь не могли успеть ребёнка заделать, да?
Тот, ни капли не удивившись поступившему вопросу, спокойно отметил:
— За две-то недели в поспешной дороге? Вряд ли, Ваше Величество.
Берта, напротив, вопрос этот весьма выбил из колеи, и он даже поперхнулся, поэтому чуть опоздал с ответом:
— Нет, конечно, нет, — заверил он. — Мы не…
Он замялся, но король и так его понял и с облегчением махнул рукой:
— Ну и слава Богу! И к чему тогда все эти драмы? Принцессе поможем, дело хорошее, — резюмировал он и вместо прощания напомнил: — Жду завтра обоих на совете с докладом. Без упоминаний её высочества, — уточнил он. — Хочу сперва с нею неофициально побеседовать, организуйте, — кивнул он то ли Берту, то ли его начальнику.
Последний незамедлительно поклонился, а вот Берт, кажется, немного выпал из реальности и так и застыл с этой несчастной бумагой в руках.
Осознав, что с родственником явно что-то не так, король кивнул главе дипломатического корпуса:
— Оставьте нас!
Тот, незамедлительно попрощавшись, вышел.
Король нахмурился. Он относился к незаконному кузену с большой теплотой, и теперь был обеспокоен его состоянием. Ему подумалось, что Берт, верно, переживает, что дал маху с этим браком — для опытного дипломата и впрямь странное решение.
— Ну! — король подошёл к брату и ободряюще хлопнул его по плечу. — Ты всё сделал правильно, Берт. Принцессу нужно было вытаскивать, — веско кивнул он. — С браком вы хватили лишку, конечно, но это несложно исправить. Ситуация внештатная, немудрено переволноваться.
Берт заторможено кивнул.
Решение
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Мастер зверей. Бог грома. Бархатные тени - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Гладиатор нового времени (СИ) - Алекса Йейл - Любовно-фантастические романы
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Волкодав - Мария Васильевна Семенова - Героическая фантастика / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Сбежавшая принцесса (от) для дракона (СИ) - Алисия Перл - Любовно-фантастические романы
- Арена - Никки Каллен - Фэнтези
- Душа терний (ЛП) - Тромбли Стейси - Любовно-фантастические романы
- История лаборатории №27 - Александр Зотов - Фэнтези