Рейтинговые книги
Читем онлайн Евангелие от Луки - Майкл Уилкок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

Howard Marshall, Commentary on the Gospel of Luke (Paternoster, 1978). К сожалению, я слишком поздно обнаружил этот замечательный труд, чтобы почерпнуть из него материал для моей книги.

2

Эти две противоположные тенденции (возможно, даже и не крайности), можно увидеть у Эллиса (Ellis, pp. 30–37) и Морриса (Morris, pp. 61–63).

3

А. А. Милн, Винни-Пух и все-все-все (как вы, конечно же, догадались сами).

4

The 1662 Prayer Book.

5

Последние четверо большинству читателей Нового Завета известны как Иаков, Симон, Иуда и Матфей.

6

См., наир.: Ellis, pp. 52f.

7

«Я человек, ничто человеческое мне не чуждо». Terence, Heauton Timorumenos. I. i. 25.

8

«Гражданин мира» – название книги О. Голдсмита.

9

С другой стороны, у английского слова «исцелять» есть три греческих эквивалента: soz.o, therapeud и iaomai.

10

Papias, quoted in Eusebius, Historia Ecclesiae, III. 39; J. Stevenson, A New Eusebius (SPCK, 1960), p. 52.

11

Ibid.

12

Многочисленные так называемые Евангелия (более или менее фрагментарные), составляющие апокрифические книги Нового Завета, были написаны гораздо позже и содержат в себе немало религиозного вымысла. См.: A. F. Walls, ‘New Testament Apocrypha’, New Bible Dictionary (Inter-Varsity Press, 1962), pp. 879ff.

13

Caird, р. 43.

14

Ronald Knox, Absolute and Abitofhell.

15

Godet, I, р. 61.

16

Geldenhuys, р. 57.

17

Baudelaire, ‘Further Notes on Edgar Poe’, in Selected Writings on Art and Artists, tr. P. E. Charvet (Penguin, 1972), pp. 203f.

18

Лука использует это слово в первом смысле в Деян. 18:25 и во втором смысле – в Деян. 21:21,24.

19

Geldenhuys, р. 54.

20

Richard Keen, How firm a foundation.

21

Drury, р. 22.

22

То есть «благовестить». Греческое существительное euangelion ни разу не встречается в Евангелии от Луки и только дважды – в Деяниях святых Апостолов; слово, используемое им здесь, – это глагол euangelizesthai («благовестить»).

23

Nahum Tate, While shepherds watched their flocks by night.

24

Stonehouse, pp. 54f.; курсив мой. – М. У.

25

Это пояснение принадлежит Матфею, а не Луке (Мф. 1:21); у Луки это становится ясным по ходу повествования.

26

Jack Winslow, The Eyelids of the Dawn (Hodder & Stoughton, 1954), p. 109.

27

Напр., проповедь в Назарете (JIk. 4:16).

28

AG, quoting Е. J. Goodspeed.

29

Godet, р. 114.

30

Конечно же, при условии, что этот вопрос рассматривается с библейской точки зрения. См., напр., мой комментарий к вопросу христианского отношения к болезням («Исцеление человеческого тела», с. 55–57), бедности и другим формам лишений («Благая весть предназначена дня нищих», с. 81–84).

31

I. Howard Marshall, Luke: Historian and Theologian (Paternoster, 1970), p. 97.

32

Thomas Kelly, We sing the praise of him who died.

33

Для более подробного толкования данной главы см.: Stonehouse, pp. 46, 47.

34

«Когда Иисус впервые появился среди нас, мы вытолкнули Его в конюшню и изо всех сил стараемся, чтобы Он оставался там и поныне» (J. R. H. Moorman, The Path to Glory: Studies in the Gospel according to St Luke, SPCK, 1960, p. 19).

35

См.: C. S. Lewis, The Turn of the Tide (Poems, Geoffrey Bles, 1964, pp. 49ff.).

36

Согласно иудейскому преданию, «в Израиле было только семь пророчиц: Сара, Мариам, Девора, Анна, Авигея, Олдама и Эсфирь» (цит.: Ellis, p. 83).

37

Ветхозаветное shekinah; ср.: Исх. 16:10; 24:16; Иез. 1:28. См.: A. R. С. Leaney, A Commentary on the Gospel according to St Luke (A. & C. Black, 1958), p. 94.

38

Вот почему я обращаюсь к наречению Младенца во 2:21, т. е. к отрывку, который предшествует этому, а не следует за ним. Данный стих заканчивает первую часть данной главы, так же как 2:40 и 2:52 заканчивают вторую и третью части.

39

Обратите внимание на едва заметное различие между ожиданием Симеона во 2:26 (Christos Kyriou, «Христа Господня») и провозглашением ангела во 2:11 (Christos Kyrios, «Христос Господь»),

40

Ср.: 1 Кор. 1:23. Первые слова Симеона Марии во 2:34 сами по себе не подразумевают этого, как полагают некоторые (т. е. что многие восстанут и многие падут, Благая весть «для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь», 2 Кор. 2:16). Контраст здесь скорее проводится между «многими в Израиле», которые и падут, и восстанут от послания Евангелия («Кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее», 9:24), и теми, которые будут выступать против знамения спасения.

41

Shakespeare, Julius Caesar, II. i. 44.

42

Drury, р. 44.

43

«Когда появился Иоанн Креститель, ни один из самых старых жителей Палестины не мог припомнить, чтобы хотя бы в самом раннем детстве он разговаривал с кем-нибудь, видевшим пророка… В этих условиях появление настоящего пророка стало событием чрезвычайной важности, важнее даже, чем война или революция» (John Seeley, Ессе Homo; quoted by Plummer, p. 7).

44

Ellis, р. 86.

45

Plummer, р. 98.

46

Заметьте, как отличается генеалогия Иисуса у Матфея (Мф. 1:1).

47

Ясно, что Лука понимал смысл «уничижения», kenosis, в Флп. 2:7. Существует мнение, что «уничижение» повлияло на учение Иисуса таким образом, что Он мог ошибаться. Это суждение основано на предположении, что если ты действительно человек, то ошибки неизбежны. Но такое предположение еще следует доказать. Портрет «истинного Человека», нарисованный Лукой, свидетельствует о другом: грешный человек ошибается, безгрешный – нет; Его знания действительно могут быть частичными, но то, что Он знает, – это абсолютная истина.

48

См. коммент. к 1:57–80. Как я уже упоминал там и упомяну еще раз в коммент. о «нищих» (7:1–10, 11–17, 36–50), не следует воспринимать «революционные» и «освободительные» высказывания Иисуса как политические декларации. Утверждать, что они оправдывают попытки использовать силу с целью замены одной системы правления на другую, – значит обнаружить свое полное непонимание их.

49

Drury, р. 57; Ин. 1:11; Деян. 28:23–28. В Деян. 22:21,22 Лука еще яснее, чем Друри, проводит параллель между тем, что чувствовал Иисус в это время, и тем, что чувствовали апостолы после этого: «И Он сказал мне: иди; Я пошлю тебя далеко к язычникам. До этого слова слушали его; а за сим подняли крик, говоря: истреби от земли такого! ибо ему не должно жить».

50

Это, отмечаем мы, Благая весть Царства Божьего. Некоторые считают тему «царства» первостепенной для Луки. Однако здесь он впервые обращается к ней, но не развивает ее дальше.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Евангелие от Луки - Майкл Уилкок бесплатно.

Оставить комментарий