Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 260

Невестка семьи Ши подверглась преследованиям лисицы и была очень опечалена, но она не смогла прогнать лисицу. В доме за дверью есть бутылка. Каждый раз, когда она слышала о приходе тестя невестки, лиса залезала в бутылку, чтобы сбежать. Невестка все ясно видела, и в ее сердце был план, но она ничего не сказала. Однажды лиса забралась в бутылку. Невестка поспешно набила горлышко бутылки ватой, положила ее в кастрюлю, добавила воды и поставила на огонь. Вода кипит, и бутылка горячая. Лиса закричала в бутылке: “Слишком жарко, не проказничай!” Невестка ничего не говорила. Лиса вопила все настойчивее. Спустя долгое время лиса перестала кричать. Вытаскиваю пробку, чтобы проверить, но это всего лишь кучка лисьего меха и немного крови.

Комментарии переводчика:

Невестка семьи Ши казалась более мудрой, чем старик Сунь.

62. Караул даосизма

Кому-то из даосской секты в храме рядом с дворцом императора нравится техника культивирования бессмертия, состоящая из дыхания и выдоха. В храме жил старик, которому тоже нравилась техника культивирования, так что они стали друзьями, которые вместе выращивали бессмертных. Прожив несколько лет, каждый год, когда император приносил жертву небу, старик всегда уходил более чем за десять дней до этого и возвращался только после завершения церемонии жертвоприношения. Даосу это показалось странным, поэтому он спросил старика. Старик ответил: “Мы близкие друзья. Я могу сказать тебе правду. Я мегера. Во время жертвоприношения все боги должны навести здесь порядок. Я больше не могу здесь жить, поэтому сбежал заранее.”

Прошел еще один год, а потом снова уехал и долго не возвращался. Даос был немного озадачен. Однажды старик внезапно пришел. Спросит его, почему он не вернулся вовремя? Старик сказал: “Я почти не могу тебя больше видеть! В тот день я хотел спрятаться, но в глубине души думал, что мне немного повезло. Увидев, что там был очень скрытый желоб, я спрятался в глиняной урне у входа. Неожиданно караул даосизма расчистил здесь поле, заглянул в канаву и увидел меня. Хочет сердито выпороть меня. Я испугался и быстро убежал. Караул даосизма преследовал очень близко. Преследуя меня до самого берега Желтой реки, он вот-вот догонит. У меня не было другого выбора, кроме как спрятаться в навозной яме. Караул даосизма ненавидел грязный запах, поэтому он развернулся и ушел. После того, как я вышел, мое тело было грязным и вонючим, и я больше не мог общаться с друзьями в мире. Я прыгнул в воду, чтобы умыться, а затем сотни дней прятался в потайной пещере. Запах грязи от тела исчез. Теперь я пришел попрощаться с тобой, и мне нужно тебе кое-что сказать. Тебе тоже лучше уйти отсюда. Скоро надвигается катастрофа, и это небезопасное место.”После разговора он ушёл.

Даосский священник покинул храм и отправился в другое место в соответствии с тем, что сказал лис. Вскоре король Ли Чжуан вступил в Пекин в год Цзяшэнь(1644 г.), и династия Мин погибла.

Комментарии переводчика:

Жертвоприношение в пригороде — самое важное жертвоприношение в древних странах со времен династии Хань. Согласно системе жертвоприношений династии Цин, каждый год в пригороде совершается более одного жертвоприношения. Самым важным из них является поклонение Императору Небо в Храме Небо в южном пригороде в день зимнего солнцестояния. Жертвоприношение в пригороде, которой, по словам лисы, следует избегать, должна быть на этот раз. Потому что, принося жертву Императору Небо, боги с более высоким статусом должны сопровождать Бога, чтобы насладиться жертвоприношением, точно так же, как высокопоставленные чиновники на земле сопровождают императора на банкет. Банкет императора — это угощение гостей, потому что во дворце место проведения не нуждается в уборке. Жертвоприношение Богу-императору находится в пригороде, и это важная задача — очистить окрестности от демонов и призраков и не позволять им связываться с настоящими богами. Но это то, что сказал лис. В официальной системе этикета страны нет пункта об устранении демонов и призраков. Более того, Караул даосизма, бога-хранителя даосизма, попросили навести порядок, и это было еще большей бессмыслицей от лисицы. Разве нет бога-хранителя для национального режима? Что касается Караул даосизма, преследующего лису от столицы Пекина до берега Желтой реки, то это еще более ненадежно. Древние говорили: “Трудно знать о привидениях и духах”.Более того, это снова заявление демонической волшебной лисы, оно может быть только “просто так сказать" по этому поводу!

63. Ученик Чжень

Цзя Цзы-лун, ученый из города Чанъань, случайно проходил по соседнему переулку и увидел гостя с шикарными манерами поведения. Спросит его, зная, что его фамилия Чжень, он из Сяньян и живет здесь. В глубине души ему очень нравится этот ученик Чжень. На следующий день он пошел отдать визитную карточку и просто столкнулся с Чжень, которого не было дома. ходил туда три раза, но так и не встретился с ним. Поэтому он нанял кого-то для тайного наблюдения, увидел его дома, а затем навестил. Но Чжень спрятался и не видел его. Цзя долго обыскивал дом, прежде чем Чжень вышел. Они говорили долго и были очень интимены. Цзя был в резиденции Чжень и послал слугу купить вина. Чжень много пил и мог рассказывать анекдоты. Они вдвоем пили очень весело. Когда вино было почти кончиться, Чжень достал из коробки предмет, содержащий вино. Это была нефритовая чаша без дна. Налейте в бокал вина, и он скоро наполнится. Зачерпните в кувшин небольшим бокалом для вина, и количество вина в кувшине не уменьшится. Цзя был удивлен, и ему пришлось рассказать, как он это сделал. Чжень сказал: “Я не хочу комментировать вас только потому, что, хотя у вас нет других проблем, вы немного жадны и не устранили их. Это секретная алхимия бессмертных, как я могу научить вас! "Цзя сказал: "Это действительно несправедливо! Какая же у меня жадность! Чрезмерное желание, возникшее только что, было только из-за бедности! "Поговорив, эти двое громко рассмеялись, и Цзя попрощался и пошел домой.

С тех пор эти двое были очень близки, неразличая друг от друга. Всякий раз, когда у Цзя не хватало денег, Чжень доставал черный камень, произносил проклятие, делал вдох и натирал им кирпичи и черепицу, немедленно превращал их в серебро и отдавался Цзя. Этого хватает только на текущие нужды Цзя, и больше ничего не осталось. Цзя всегда умолял его дать больше денег, и Чжень сказал: “Я сказал, что ты жадный, но ты все еще не признаешь этого! Как обстоят дела сейчас?как?" Цзя подумал, он ясно сказал, что

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий