Рейтинговые книги
Читем онлайн Пираты Драконьих гор (дилогия) - Олег Еремин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 134

Всеми этими торговыми делами и было занято время девушки. Она старалась добыть для капитана как можно больше средств. И было ужасно жалко отдавать заработанное боцману Вантардагу, который руководил ремонтом судна. Но, что поделаешь. Корабль пострадал очень сильно, и продолжать плавание без серьезного ремонта было невозможно. Боцман хотел полностью починить судно, но главный механик возражал, что достаточно заделать трещины в корпусе, и они вполне нормально пройдут оставшиеся две тысячи лиг без парусов на одной машине. Боцману это очень не нравилось. Капитан Лидаар решил по-своему. Починить фок-мачту, по-возможности привести в сносный вид бизань. А грот не ставить. Судно с полутора мачтами и прорехой на месте средней выглядело весьма жалко, но тут уж ничего не поделаешь. Был уже конец седьмого месяца осени, и если они задержатся здесь еще на месяц, необходимый для полного восстановления, то рискуют застрять в Воронберге чуть ли не до середины зимы. Морякам этого совершенно не хотелось, так что с починкой спешили так, как это только возможно.

Все поголовно вкалывали на судне, помогая нанятым мастерам. Из-за этого Фабории практически не удавалось видеться с Данго. Юноша с рассвета до заката трудился, попутно обучаясь плотницкому делу. Он очень сильно изменился. Было трудно поверить, что вот этот ловкий, крепкий, худощавый паренек, умело обращающийся с топором и рубанком, улыбчивый и прекрасно общающийся с другими матросами, тот же самый Данго Ферици — толстенький заносчивый пиккури из древней Великой семьи Потонти. Иногда Фабория, глядя на него, начинала беспокоиться. Уж очень разительными были изменения в ее парне. Но стоило им оказаться вместе, и девушка с радостью убеждалась, что это все тот же Данго — немножко слишком самоуверенный, но такой заботливый и ласковый к ней. Ее любимый Данго Ферици.

И сегодня она попыталась упросить капитана дать молодому матросу хоть коротенькую увольнительную. Только на этот вечер, а за это она, Фабория, расшибется, но придумает, как восстановить пошатнувшееся из-за шторма финансовое положение! И капитан Лидаар ей отказал:

— Никаких увольнительных, пока не закончим ремонт! И, да, тебе надо сходить этим вечером в город. Исследуй местные достопримечательности, проверь кухню в паре таверн. Обязательно посмотри представление во Дворце моря. Вот тебе на это десять воронбергских «чудищ». И смотри, если узнаю, что ты на них хоть что-то в свои запасы прикупила, оставлю без премии! Да, город хоть и спокойный, но все-таки чужой. Возьми сопровождающего в охрану. Скажем Данго Ферици.

Фабория еле сдержалась, чтобы не повиснуть у капитана на шее. Но это было не в стиле их общения, поэтому она ограничилась вежливым кивком.

Другие матросы, с которыми работал Данго, конечно же не преминули отпустить несколько шуток на тему, как правильно охранять карго и в каких позах. Данго привычно огрызался и злился, но Фабория чувствовала за этим его обычное легкое смущение. Но матросы прикалывались беззлобно и с явной завистью. Все-таки у капитана Лидаара очень хорошая команда.

Фабория вздохнула. Ей бы очень хотелось остаться на корабле постоянным карго. Плавать по океану, торговать в дальних странах, набираться опыта. Но капитан Лидаар опять ведь поплывет на запад. А она очень хорошо помнила, как поглядывали на ее лоб в Карапатрасии. Не говоря уже об Арлидаре. Не стоит ей появляться западнее Центра Мира. А жаль.

Вечер выдался просто замечательным. Погода, как будто специально подарила им с Данго ясное небо и теплый упругий ветерок. Город, умытый дождями, сверкал чистотой. И даже массивные, сложенные из больших каменных блоков дома, с узкими высокими окнами, похожими на бойницы, казались гораздо приветливее, чем в непогоду.

Воронберг был монументален. И строг, на первый взгляд. Каждую осень на него налетали «вороны». Темные разрушительные смерчи, от встречи с которыми так сильно пострадал их корабль. Большинство «воронов» разбивались о высоченный и прочный как крепость мол, но некоторые, наиболее мощные, преодолевали преграду и обрушивались на город. Отсюда и такая архитектура, а еще специальные ливневые канавы, идущие по центру чуть вогнутых улиц по направлению к реке Изумрудной и Океану. В Воронберге не было хлипких деревянных построек, киосков или павильонов. Только камень. Древний камень. Фабория, конечно, не знала, как давно был построен тот или иной дом, но по зализанным углам и какому-то особенно монументальному облику угадывала строения, которым многие сотни и даже тысячи сезонов. Все-таки Воронбергу через пять периодов исполнится четыре тысячи сезонов.

И полным контрастом с таким угрюмым и суровым внешним видом были жители — невероятно радушные, веселые, открытые. Они с радостью подсказывали, как куда пройти, что следует осмотреть, и где вкуснее всего поесть. И подсказки эти оказывались очень полезными.

А потом они пошли смотреть представление во Дворце моря — огромном приземистом здании с массивными колоннами у входа. Юноша и девушка устроились в мягких креслах в обширном полукруглом зале и часа два, чуть ли не разинув рот, смотрели на сцену.

Представление было очень странным. Играла музыка, пел многоголосый хор, а на круглой сцене происходило необычное действо — помесь из шаманских танцев, акробатических этюдов, театральной, танцевальной и песенной постановки. Оно было необычайно зрелищным и повествовало о какой-то истории времен старой империи. Что-то о морских чудовищах, героях-мореплавателях и романтической любви.

Когда Фабория с Данго вышли под свет ярких звезд и полотнища туманностей, они, не сговариваясь, взялись за руки. У них была еще пара часов, которые можно провести вдвоем.

Данго и Фабория даже и подумать не могли, что в это же самое время из того же Дворца моря появились две их одноклассницы.

— Это что-то! — немного излишне возбужденно комментировала Чиируна! — Правда, ведь, Талиса?!

Подруга, молча, улыбнулась, внезапно прижалась к Чиируне и прошептала на самое ухо:

— Спасибо тебе огромное. Прости меня, пожалуйста, я постараюсь стать прежней.

Чиируна крепко-крепко обняла ее.

Так они стояли какое-то время не увидев, удаляющихся юношу и девушку, полностью поглощенных друг другом и уже не замечающих мир вокруг.

Глава 30. Опоздавший

30.07.О.995 Город Бодунск, Бухая Бухта.

Китано Баллини добирался сюда больше полмесяца. Сначала он дождался почтовой кареты и доехал на ней до Дунгрудада — столицы Вольного Края. Потом, на рейсовом дилижансе до небольшого городка Тагарбан, на самой границе с анархической республикой. Городок находился в состоянии постоянного напряжения. Тут и там виднелись военные в зелено-желтой форме. На холме, господствующим над бухтой, расположился маленький форт.

Как объяснили местные жители, границы с Бухой Бухтой, в общем-то, не было. То есть вольнокраевцы ее разметили и старались охранять, а вот с противоположной стороны к таким условностям относились совсем безалаберно. Ватаги полупьяных и шоблы бухих в зюзю защитничков рубежей могли уйти далеко вглубь своей территории, а могли и преспокойно перейти границу и устроиться совсем рядом с городом. Тогда их пытались по возможности мирно спровадить восвояси. Но иногда приходилось применять силу. А, порой, заплывший по ошибке в территориальные воды парусник ни с того ни с сего обстреливал вольнокраевцев, или залетевший воздушный корабль устраивал охоту на какую-нибудь корову.

В общем, соседи были совершенно непредсказуемые и очень беспокойные.

Но Вольный Край и Шиншилова Глушь их терпели. Никому не хотелось всерьез связываться с этими безбашенными отморозками. Тем более, что стоит им по-настоящему разозлиться и все воздушное и морское сообщение двух соседних государств будет парализовано. В Бухой Бухте отдыхали пираты и контрабандисты из всех стран бывшей Приморской Империи.

Найти извозчика, который согласился бы везти Китано дальше, оказалось непросто. Но деньги сделали свое дело, и вот ФНТшный агент добрался до места назначения.

Город Бодунск встретил его неожиданной спокойной пустотой на улицах. ФНТшнику лишь несколько раз попадались на глаза колоритно выглядящие пираты. А так, в основном — только местные жители. Это сильно отличалось от того, что Китано слышал об этом городе. Тем более, что наступал сезон штормов, и джентльмены удачи должны слетаться сюда на вынужденный отдых.

Китано поселился в недорогом постоялом дворе и в тот же вечер спустился в таверну при нем. Здесь тоже было пусто. Лишь одна небольшая компания за дальним столом.

Посетители выглядели достаточно прилично, и, в то же время, болтающееся на поясах, холодное оружие подсказывало, кто они такие. Китано поразмыслил, у кого лучше получить нужную ему информацию? Конечно, легче всего у бармена. Но тот наверняка запросит за это денежку и будет выдавать сведения порциями, вытягивая дополнительную плату. А вот у этих господ можно будет все разузнать гораздо быстрее и проще. Если, конечно, они вообще захотят с ним разговаривать.

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 134
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пираты Драконьих гор (дилогия) - Олег Еремин бесплатно.
Похожие на Пираты Драконьих гор (дилогия) - Олег Еремин книги

Оставить комментарий