Рейтинговые книги
Читем онлайн Иллюзия обмана - Илона Романова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 249

— Пусть огонь истребит твою вину! — произнёс он безразличным тоном.

Таситр, вдруг широко и задорно улыбнулся, сделал сальто, прошёлся на руках и ещё раз перекувырнулся. От неожиданности никто ему не помешал. Потом юноша поклонился, как будто ожидал аплодисментов, и бестрепетно сделал шаг к столу.

— Я — шут Таситр из Ванирны, бывший солдат Квадры и преданный подданный Сударбской Короны, пью за своего Императора и его долгое и справедливое правление! Да сопутствует ему удача бо́льшая, чем мне!

Боковым зрением Отэп увидел, как вздрогнул Хаймер.

Юноша всё делал правильно. Он пил медленно и молча. Более того, даже лёгкой гримасы себе не позволил. Наконец поставил пустой кубок на стол. Твёрдым шагом отошёл на прежнее место и лишь тогда рухнул к ногам Командира. Алчап мельком взглянул на его застывшее от муки лицо и подозвал своих солдат и ещё каких-то двоих. Новички сменили мэнигцев, охранявших Хаймера. Своим же Командир сказал:

— Отнесите туда же, куда и Римэ Вокаявру.

Потом он повернулся к повелителю и с подобострастнейшей улыбкой спросил:

— Полагаю, почтеннейший господин Наместник удовлетворён?

Цервемза милостиво кивнул:

— Продолжай! Ты отлично справляешься.

Воин-палач поклонился:

— Я обвиняю Командира Шаракомской Квадры и его подчинённых в преступном заговоре с целью освобождения предателя Короны!

— Это клевета! Если, конечно, не является изменой то, что я не захотел пропускать тебя без очереди! — огрызнулся шаракомец.

— Кого ты хочешь обмануть? — Цервемза встал и обернулся к Алчапу.

— Для чего бы мне лгать? — насмешливо спросил тот. — Не для того ли, чтобы занять одно из мест в вашей Четвёрке?

— Да он сам хочет освободить этого арестанта!

— И освобожу! Только не от верёвок, а от присутствия в этом мире… Пусть свободно отправляется в Дальний!

— Пощадите! — Шаракомский Командир и его солдаты попытались вырваться.

— Связать! И до поры заткнуть рты! — коротко бросил Цервемза.

Добрая дюжина солдат бросилась исполнять приказ. Потом Императорский Советник повернулся к мэнигцу. — Не выношу крика. Они в твоём распоряжении… а в их — как минимум три дня жизни… Если это можно так назвать…

Отэп смешал новую порцию, украдкой добавив туда яд, который через час должен был прервать страдания. "Жаль, я не смог так же помочь Таситру…"

— Пусть огонь истребит вашу вину! — произнёс он и подозвал к себе на помощь ещё нескольких солдат. — Напоите их!

Бывшая Квадра отбивалась. Отворачивалась от кубков. Наконец, приговор был исполнен, и над ставкой понёсся невыносимый и неумолчный крик. Цервемза вздрогнул. Алчап и бровью не повёл. Хаймер зажал уши. Страдальцам снова заткнули рты и увели мычащих и корчащихся с глаз долой…

Когда Наместник и воин-палач остались вдвоём, Цервемза с облегчением вздохнул:

— Я знал, что ты верный солдат! Ты свободен, а у меня ещё есть дельце в Амграмане.

— Простите, почтеннейший господин, но что же делать с этим? — Алчап выразительно посмотрел в сторону Хаймера.

— Он твой! Считай, что в награду…

Цервемза встал и, как ему казалось, величаво скрылся в шатре.

Отэп перевёл дух. Итак, всё сложилось. Знать бы только, что Таситр выживет!

Оставался только Хаймер.

— С ним я справлюсь сам, — сказал Командир, отсылая стражу и вынимая меч.

Как только солдаты ушли, Отэп перерезал верёвки и нагнулся к уху друга:

— Всё обсудим по дороге. Нужно бежать в Мэнигу. Кайниол там.

Вслух же он произнёс:

— Пошевеливайся давай! И сам, будь любезен, я не намерен тебя таскать!

ЗАКОННЫЙ НАСЛЕДНИК

I

День потихоньку полз в сторону вечера, а Цервемза с обещанной Сиэл всё не появлялся. Ревидан ждала-ждала, а потом решила отправиться к себе — там было безопаснее. Проходя мимо двери, за которой должен был томиться злосчастный Наследник, она прислушалась. До её слуха донеслась возня, значит, мальчишка был жив. Их разделяла только тяжёлая доска с замком. Никто не мешал простым заклинанием открыть дверь, а потом покончить с императорским отродьем. Ох, как сладка будет месть, сбивающая сразу несколько мишеней! Она уничтожит сына Сиэл и тем самым погубит его маменьку. Мужу будет от этого никогда не оправиться, а Цервемзе — не оправдаться перед Государем. Хватит одного кинжального удара, чтобы вся дальнейшая история Сударбской Империи рухнула к её ногам. Рухнуть-то она рухнет, только ненадолго… Пройдёт совсем немного времени, и Арнит, потерявший всё, найдёт возможность прервать личную историю Ревидан из Кридона… Она была уверена, что Император изобретёт настолько долгую и мучительную казнь, что огненное зелье покажется прохладной водой!.. Можно, конечно, попытаться убить мальчишку и сбежать… Но куда она сможет скрыться от отчаяния и гнева Арнита… — это будет не бегство, а отсрочка всё той же казни. Может быть, попробовать уговорами и чарами склонить бастарда на свою сторону? Только, похоже, мальчишка так же упрям и устойчив к внушениям, как и его отец. Да и что сумеет доказать парню женщина, носящая личину его матери?

Ревидан справилась с искушением и прошла мимо.

Как оказалось, она совершенно отвыкла от большого колдовства, и настолько устала, что еле доплелась до своей комнаты. От еды отказалась, схватив лишь небольшую ветку винограда. Через десять минут она уже спала прямо в кресле. Проснулась она глубоко за полночь от того, что одна из служанок звала:

— Прекраснейшая госпожа Ревидан, Его Величество требует вас к себе!

Идти, как всегда, не хотелось, но сердить Императора было небезопасно… Она привычно сорвала зло на бессловесной служанке и пошла собираться. Пока заплаканная камеристка переодевала её из колдовского наряда в какое-то пикантное тряпьё, колдунья окончательно очухалась. Голова слегка кружилась, но она подумала, что это спросонья.

Всё время, что Ревидан провела в опочивальне своего супруга, она думала лишь об одном: сказать Арниту, что Цервемза захватил его бастарда, или промолчать? В конце концов колдунья решила, что не стоит развязывать ветки. Пока…

Незадолго перед рассветом Император пожелал спать и отправил жену на её половину. Пока Ревидан шла, ей сделалось совсем дурно. Это напоминало действие медленного яда. Отослав служанку, она достала из тайника универсальное противоядие, которое всегда держала при себе. Так, на всякий случай… Оказалось, что не напрасно.

Она стояла под проливным дождём. Ненавистная внешность стекала под его струями, как краск. Ревидан снова стала собой — яркой и живой. И вдруг огромная чёрная туча, породившая этот спасительный ливень, медленно опустилась и накрыла её плотным непроницаемым покрывалом. Стало душно. Запахло опасностью и смертью. И тут ведьма поняла, что стареет. Причём так стремительно, как будто все ещё непрожитые годы разом пролились на неё. Она тонула в тяжком потоке времени, чувствуя, что уже не вырвется…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 249
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Иллюзия обмана - Илона Романова бесплатно.
Похожие на Иллюзия обмана - Илона Романова книги

Оставить комментарий