Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так и знал, что здесь тебя, княгинюшка, найду. Пахомий уж мне все рассказал. Здесь сообща надо действовать, время тянуть, чтобы он сгоряча глупостей не наделал. Главное – убедить, чтобы Димитрий ни Елене, ни отцу ее никаких грамотиц пока не отправлял.
– Да как? Он меня и слушать не хочет, уж, наверное, пишет.
– Сам я с ним поговорю, ну, а тебе с этой заразой бежской свидеться придется.
– Зачем? – замахала руками Анна.
– Врага знать надо, а то как вслепую войну вести? Пусть Димитрий на ловы или на пир князя Заозерского пригласит, а ты – мать его. Сыну скажешь – познакомиться с его зазнобой сначала хочешь, а там уж видно будет.
– А не сделаю ли я хуже, змею в дом впущу? Может, тайно за Еленой послать?
– Только разозлишь, уж я нашего молодца знаю. Наговорит ей гадостей, не подумав, и к отцу отправит. А нам надобно, чтобы он все-таки сам за ней поехал.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
В лето 66… бысть зима снежна – В год 11(2)… зима была снежной.
2
Лодья – древнерусское произношение слова ладья.
3
Великий – великий князь.
4
Кмети – воины дружинники.
5
Подружья – жена. В Древней Руси словами муж и жена, обозначали не супругов, а любого мужчину и женщину.
6
Почто – почему.
7
Супружник – муж.
8
Вои – воины.
9
Комонь – конь.
10
Ловы – охота.
11
Полуночный – северный.
12
Басни – сказки.
13
Десная – правая.
14
Детинец – внутренняя крепость.
15
«Преставися» – умереть.
16
Убрус – платок, головной убор замужней женщины.
17
Дядька – в данном случае воспитатель, наставник.
18
Броня – доспехи, кольчуга.
19
Гридни – княжеские телохранители.
20
Лыченицы – лапти.
21
Магометане – мусульмане.
22
Тати – воры, разбойники.
23
Полуночь – север.
24
Сидеть на санях – «стоять одной ногой в могиле», на санях и зимой, и летом перевозили покойников.
25
Красен – красив.
26
Водимая – жена.
27
Нелепицы – небылицы.
28
Городня – оборонительное укрепление, сруб, часто заполненный землей.
29
Ширинка – платок.
30
Женщин в Древней Руси часто именовали не по имени, а по отчеству отца.
31
Гости – здесь купцы.
32
Жито – ржаное или любое другое зерно.
33
Ряд – договор.
34
Струги – небольшие, как правило, грузовые суда.
35
Доброхоты – добровольцы, разведчики.
36
Корзно (корзень, «кръзень») – плащ.
37
Свита – верхняя одежда, одевалась поверх рубахи.
38
Братаничь – племянник.
39
Показать путь – выгнать.
40
Нарочитые – знатные.
41
Кожух – теплая верхняя одежда, здесь – шуба.
42
Воня великая – очень приятный запах, аромат.
43
Выморочный – без наследников.
44
Вервь – община, жители одной деревни.
45
Аксамит (оксомит) – плотная ткань с ворсом из серебряных или золотых нитей.
46
Гюргий – Юрий, один из вариантов произнесения имени Георгий.
47
Плинфа – тонкий, обожженный кирпич.
48
Аркосолий – арка над погребением, ниша для гробницы.
- У Червленого яра - Татьяна Владимировна Луковская - Исторические любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Премудрая Элоиза - Бурен Жанна - Исторические любовные романы
- Лилии над озером - Роксана Михайловна Гедеон - Исторические любовные романы
- Василий Храбрый - Сычев К. В. - Исторические любовные романы
- Ночь на вспаханном поле (Княгиня Ольга) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Ночная княгиня - Елена Богатырева - Исторические любовные романы
- Князь Ночи - Жюльетта Бенцони - Исторические любовные романы
- Выгодный жених - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Колдунья - Филиппа Грегори - Исторические любовные романы
- Ни за что и никогда (Моисей Угрин, Россия) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы