Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сэм, подумай об этом, прежде чем принять решение. А как же Энди? Что он скажет?
— Я нравлюсь ему. Я не думаю, чтобы он возражал.
— Узнав, что мы были женаты… он решит, что ты его отец. Ты готов объяснить ему, почему ты отсутствовал все эти годы?
— Я подумаю об этом, — ответил Сэм, вовсе не уверенный, что он готов признать ребенка не своей крови.
— Если только ты посмеешь обидеть его, клянусь, я убью тебя, — хмуро проговорила Лэйси.
Угроза вовсе не устрашала Сэма. Лэйси и мухи не обидит, даже если захочет. Так или иначе, он не нуждался в предупреждении и тут же забыл о нем.
Глава 4
Все последующие дни Сэм был так загружен работой, что не имел времени для переезда. Что касается того, что он будет спать в постели Лэйси, то он сказал это, только чтобы уколоть ее. Резкий протест женщины вовсе не удивил Сэма. Особенно если учесть, что она любовница Крэмера… От этой мысли его чуть не стошнило.
Сэм возвращался в барак после очередного изнурительного дня, проведенного в седле, и вдруг заметил Лэйси, идущую через двор. Это был день стирки, и она собиралась снять белье, сушившееся на веревке.
Сэм наблюдал за ее грациозной походкой, любуясь, как юбки приоткрывали стройные ноги и обтягивали бедра. Он знал по собственному опыту, как много страсти таилось в этой миниатюрной женской фигурке. Лэйси всегда была пылкой и откровенной в своем желании. Его разгоряченный взгляд задержался на ее груди, она больше не походила на два небольших холмика, что он помнил. Нет, теперь ее грудь налилась, стала полной и соблазнительной, именно такой, как ему нравилось. Ее талия осталась по-девичьи тонкой, а бедра приобрели женственную округлость, лицо ее стало еще красивее, если это вообще возможно.
Сэм поймал себя на том, что направляется к ней. Она с интересом взглянула на него, но ничего не сказала и молча продолжала снимать сухое белье с веревки.
— Я что-то давно не видел твоего любовника, — кашлянув, пробасил Сэм. — Неужели он внял моему предупреждению и решил оставить тебя в покое?
Лэйси едва удостоила его взглядом.
— Где Энди? — продолжал Сэм. — Я искал его. Он не заболел?
— Простуда и небольшая температура, — пояснила Лэйси, не глядя на Сэма. — Ничего серьезного. Мне пришлось чуть ли не силой уложить его в постель.
— Передай ему, что я навещу его, как только приведу себя в порядок.
— Это не обязательно. Сэм двинул скулами.
— И все же скажи ему.
— Зачем? Почему ты так беспокоишься? Энди… тебе никто, — вырвалось у Лэйси, и она тут же испугалась собственных слов. Ложь нелегко давалась ей, но Сэм не заслужил такого сына, как Энди. Она прекрасно понимала, что его здесь удерживала только жажда мести. Если бы он знал, что она не предавала его…
— Энди ни в чем не виноват, — ответил Сэм. — Мне нравится этот малыш. А за то, что случилось в прошлом… я полагаю, ответственна его мать.
— Почему ты все еще держишь обиду на меня? Ты ведь не попал в тюрьму. Ты избежал заключения и прошел войну без единой царапины.
— Но я никак не заслужил того, что ты сделала. Как можно было так надругаться над любовью? Твое предательство забыть невозможно. Теперь твоя очередь страдать.
Его слова взбесили ее.
— Ты думаешь, я не страдала, когда мне сообщили о твоей смерти?
— Именно так я и думаю. Энди — доказательство того, что ты недолго печалилась. Только не рассказывай мне, что ты была в отчаянии, а Уилшир воспользовался этим. Это все вранье.
Лэйси с вызовом взглянула на него.
— Я не стану ничего такого говорить, потому что все это неправда.
— Слишком много неправды, — вырвалось у Сэма. Почему мужчины такие тупые, думала Лэйси. Сэм не понял ее намека. Капитан Уилшир не воспользовался ее отчаянием. Она и видела-то его раз или два, после того как Сэма увели, и то только по делу. Но даже если бы он имел на нее какие-то виды, она отказала бы ему. Ее сразила весть о смерти Сэма, и она не могла бы полюбить другого. За шесть минувших лет она не отдала свое сердце никому.
С противоречивыми чувствами Лэйси смотрела вслед Сэму. Вся жизнь промелькнула перед ее глазами. Ранчо все еще принадлежало ей, у нее есть немного денег, чтобы продержаться. Но средств на оплату счетов не находилось, и она решила продать стадо до наступления зимы. Разумный брак с Тэйлором, казалось, мог решить все проблемы, но тут объявился Сэм и все разрушил.
Спустя час после разговора с Лэйси Сэм пришел навестить Энди. Он не лгал, когда говорил о своем чувстве к мальчику. Ему действительно нравился Энди, хотя он старался убедить себя в обратном. Много лет назад он мечтал иметь сына, такого, как Энди. Но они с Лэйси были вместе так недолго… он мог пересчитать по пальцам одной руки, сколько раз занимались любовью. Три, может быть, четыре. Вообще-то и этого достаточно, чтобы зачать ребенка.
Сэм, как всегда, прошел через черный ход. На этот раз Рита встретила его с улыбкой и проводила в гостиную.
— Сеньора Лэйси в гостиной.
— Я хочу проведать Энди. Как он?
— Ему лучше. Не думаю, что нам надолго удастся удержать его в постели.
— Покажи мне, где его комната, — попросил Сэм.
— Вверх по лестнице, сеньор Сэм. Первая дверь направо. Она открыта, вы увидите.
— Спасибо, Рита.
Сэм поспешил наверх, надеясь избежать встречи с Лэйси. Он сам не понимал, хочет ли он снова ссориться с ней. Каждый раз, видя ее, он вспоминал прошлое… и желание поднималось в нем. В конце концов, он должен был признаться, что хочет ее. Эти мысли не давали ему покоя, будоража кровь. Он хотел ее. Хотел чувствовать под собой ее нежное, мягкое тело, хотел чувствовать его над собой, хотел задрать ее юбки, раздвинуть округлые колени и… Хотел услышать ее страстные стоны, сбивчивое дыхание и то, как станет шептать его имя…
Сэм задержался наверху лестницы, стараясь усмирить взбунтовавшееся тело. Ни к чему мальчику видеть его в гаком возбужденном состоянии. Он одернул брюки, сделал несколько глубоких вздохов и пошел но коридору. Дверь комнату Энди была приоткрыта, и он вошел. Энди с задумчивым видом смотрел в окно. Увидев Сэма, мальчик просиял от радости:
— Сэм! Сэм! Я так и знал, что ты придешь! Сэм присел на краешек постели.
— Я не знал, что ты болеешь. В последнее время я был гак занят.
— Ну да, в последнее время все заняты. Кто тебе сказал, что я болею?
— Я разговаривал с твоей мамой. Она сказала, что ты простудился.
— Я уже завтра встану. Мама разрешила.
— Твоя мама сказала, что ты сможешь встать, если не будет температуры, — заметила Лэйси, входя в комнату.
— Мама! Сэм пришел меня навестить. Он не знал, Что я заболел.
— Я вижу, — холодно ответила Лэйси.
— Вот что я тебе скажу, — начал Сэм, удивляясь себе, — если ты завтра поправишься, я возьму тебя покататься на Галахаде. Завтра воскресенье. Все работники, кроме пастухов, собираются в город. И в воскресенье здесь будет тихо и пусто.
- Прекрасная спасительница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Милая заложница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Сладостный плен (Мой раб, мой господин) - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Обещанный рай - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Птица счастья [Птица страсти] - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Нежная ярость - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Избранник из мечты [Невеста сердится] - Дебра Дайер - Исторические любовные романы
- Любовь жива - Робин Хэтчер - Исторические любовные романы
- Бедная Настя. Книга 4. Через тернии – к звездам - Елена Езерская - Исторические любовные романы
- По велению любви - Конни Мэйсон - Исторические любовные романы