Рейтинговые книги
Читем онлайн Поток - Дэниэл Суарез

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 119

– С самого детства, да? Ну теперь все следы ее существования уничтожены. Весь ее штамм получил красную карточку. Эволюционная ветвь удалена и никогда больше не будет существовать.

Грейди смотрел на Алексу, и не мог вообразить, как возможна такая любовь к искусственному интеллекту – особенно в свете его собственного опыта. Но он все же вынужден был признать, что Варуна рискнула ради них всем.

– Вот как мы тут поступаем с ИскИнами-предателями. Никогда об этом не забывайте. – Казалось, боль Алексы доставляла Хедрику огромное удовольствие. – Ну наконец-то мне удалось хоть чем-то тебя тронуть. И напоследок. – Он посмотрел на обоих своих пленников. – На случай возникновения недоразумений: командую здесь я. А вы мне подчиняетесь, хотите того или нет.

Грэм повернулся к Грейди, вытаскивая откуда-то из стола его видеопроектор на цепочке:

– Кстати, мистер Грейди, эта ваша безделушка такая оригинальная! – Он включил проектор (на стене появилось лицо Чаттопадхая) и сразу выключил его снова. – Очень впечатляюще, особенно если учесть, с чем пришлось работать заключенным. – Он обернулся и бросил на Джона угрожающий взгляд: – Мы немедленно примем строгие меры. Организация Резисторов будет уничтожена, а самим им найдено более полезное применение – они снова помогут нам отделить сознание от свободной воли.

На Грейди навалилось гнетущее ощущение полного краха. Хедрик подошел к модификации мусорного контейнера, стоявшей возле его письменного стола, нажал педаль, внутри ящика возникло плазменное поле, куда Грэм бросил видеопроектор Чаттопадхая вместе с цепочкой. Тот со вспышкой света и легким хлопком превратился в пар.

От отчаяния Грейди закрыл глаза.

Хедрик повернулся к Моррисону:

– Тюрьма, кажется, сотворила с мистером Грейди настоящее чудо, не правда ли, мистер Моррисон?

– Правда, господин директор.

– Он выглядит таким поджарым и злым. – Он кивнул в сторону Алексы. – Только подумай, насколько крепче ты там станешь, Алекса. И умственно, и физически.

Джон замотал головой:

– Ее не нужно туда отправлять.

– Нужно, мистер Грейди. Вы ведь неблагонадежны. Как Варуна, или Олкот, или любой из тех, в чьем сердце интересы нашей организации не занимают первого места. Поэтому нам нужна гарантия того, что вы сфокусируетесь на нашей цели, ну прямо как лазер. Ваши провалы заставят Алексу страдать. А вам известно, как долго мы можем длить страдания.

Грейди хотел что-то ответить, но понял, что сказать ему нечего.

С потолка внезапно раздался знакомый голос:

– Я реально больше не могу это слышать. Хедрик, ты знаешь, какой ты бессердечный мудак?

Директор нахмурился и недоуменно взглянул на Моррисона:

– Да какого черта! Откуда ты тут взялся? Кто это?

Моррисон уже все понял.

– Ага, до Морри уже дошло!

Хедрик свирепо уставился в потолок:

– Коттон!

– Очень хорошо, Грэм, молодец.

Грейди поднял глаза к потолку, чувствуя, как внутри растет надежда. Потом он перевел взгляд на Алексу: та тоже смотрела вверх, хотя по ее щекам еще катились слезы.

– Я знаю, что подслушивать невежливо, но, раз уж вы затеяли выяснять, у кого толще и длиннее, я решил поучаствовать.

– Коттон, как ты это делаешь? Откуда у тебя доступ к нашей сети? – И тут Хедрик закрыл глаза от досады: – Варуна…

– Никогда не был лично с ней знаком. Нет, вы просто забыли, что проникновения – моя специализация. Я ведь гениальный преступник, помните? Потому-то Холлингер меня и нанял. К тому же ничто не сравнится с помощью человека изнутри, из тех, кто может, не вызывая подозрений, бывать повсюду, даже там, где ему вообще делать нечего. От человека с идеальной маскировкой.

Над ними внезапно возник голографический экран, где, опираясь на край рабочего стола, во всей красе предстал длинноволосый Ричард Коттон, Уайетт Эрп эпохи технологий, в джинсах и черной футболке. Мгновение спустя рядом с ним появился молодой клон Моррисона. Он кивнул в сторону экрана:

– Привет, пап.

– Сукин сын! – заорал на голограмму его отец. – Ты который из них?

Ричард рассмеялся:

– Полагаю, ты никогда этого не узнаешь.

Моррисон пришел в ярость. Он схватил оказавшееся под рукой викторианское устройство и швырнул его в голограмму:

– Я тебя убью, Коттон! Я… – Он ударил кулаком по ближайшему шкафчику.

Хедрик мрачно взглянул на него. Моррисон щелкнул пальцами и крикнул своим людям:

– Быстро! Спуститься в лабораторию гравитации…

– Ах-ах, мистер Моррисон, только не надо всего этого. Благодаря жертве кое-каких отважных личностей, как биологических, так и синтетических, у меня теперь есть доступ к одной безделке. Последние несколько минут я был очень занят, нацеливая ее.

Лицо коммандоса перекосило от ужаса.

– Вам чертовски повезло, мистер Моррисон.

Хедрик снисходительно покачал головой:

– Тебе нужно было придумать что-то получше, Коттон. Может, у тебя и есть допуск одного из клонов Моррисона к нашей системе, но ты не можешь взять контроль над Кратосом, не находясь в этом здании. – Хедрик посмотрел на свой голографический экран. – А я вижу, что тебя тут нет.

– Вам нужно мыслить более творчески, Грэм. Все возьмет на себя реле. А оно там у вас. Как насчет вот этого? – И Коттон ткнул в голографическую панель управления.

Мгновение спустя здание словно на полном ходу налетело на лежачего полицейского. Все вещи на столе Хедрика подпрыгнули. Со стен посыпались картины, попадали антикварные безделушки, некоторые из них разбились. Хедрика, Моррисона и окружавших их бойцов сбило с ног – это произошло со всеми в кабинете, кроме Алексы и Грейди, – кортикоспинальные ошейники каким-то образом не дали им упасть.

В здании снова завыла сигнализация.

Хедрик побледнел и ухватился за край стола:

– Господи боже…

– Незачем обращаться ко мне так официально.

– Как ты захватил контроль над Кратосом?

– Так ли это важно по сравнению со всем остальным? Тебе нужно знать лишь то, что я нацелил гравитационный луч прямо в твою чертову глотку и смогу вонзить его туда в любой миг, когда мне только заблагорассудится. Так что предлагаю полюбезнее обходиться с моими компаньонами.

Хедрик поглядел на Моррисона:

– Как, мать его, он получил доступ к матрице? Вы же сказали, что мы вовремя успели их схватить.

– Еще никто не нанимал Моррисона за его интеллект, Грэм.

Хедрик, казалось, запаниковал, его взгляд метался по сторонам:

– Чего тебе надо? Я могу дать тебе все, что ты хочешь! Я могу…

– Прежде всего, я хочу, чтобы вы освободили мистера Грейди и Алексу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поток - Дэниэл Суарез бесплатно.
Похожие на Поток - Дэниэл Суарез книги

Оставить комментарий