Шрифт:
Интервал:
Закладка:
28сентября, воскресенье.
Поскольку мы отрезаны от всякого человеческого общения (кроме Дедманов), я не могу быть уверена даже в сегодняшней дате. Говорят, что все железнодорожники Англии бастуют, а также шахтеры и, возможно, другие транспортники вместе с ними[1276]. Это началось вчера утром, вернее, поздно ночью накануне, и, хотя к вечеру газеты принесли, мы остались без писем. Сигнальщик [Томас Парджитер] поделился с нами вчера кое-какой информацией: он считает, что бастует против снижения своей зарплаты на 14 шиллингов в неделю. За забастовку он получает 16 шиллингов в неделю. Трудно представить, как при таких ценах это может продлиться больше пары дней. Он ожидает, что завтра будет заключено соглашение, но поскольку речь о надежде, то доверять ему нельзя; как и все остальные, он мало что понимает в причинах и махинациях, в отличие от нас — от Л., по крайней мере. В настоящее время, в связи с воскресеньем и затишьем на железнодорожных линиях, мы, кажется, погрузились в странное глубокое безмолвие. Мы отправляем письма, зная, что дальше Льюиса они не уйдут. Поговаривают об автомобильном сообщении. Правительство демонстрирует мужественную решимость. Мы на военном пайке, и нам велят быть храбрыми и добрыми. Никогда еще Родмелл не был так изолирован, как сейчас. И все же есть в осадном положении некий уют и самодостаточность. Никто не мешает. Я дала себе передышку от Хоуп Миррлиз, рецензию на которую нужно было отправить сегодня утром[1277]. Если забастовка продлится еще день или два, начнутся трудности с едой. Тогда к четвергу встанет вопрос о возвращении в город.
До этой забастовки нашей главной проблемой была рука Л. Неделю назад или в прошлый понедельник его запястье и рука покрылись сыпью. Доктор назвал ее экземой. Однако потом миссис Дедман отмахнулась и диагностировала отравление подсолнечником. Л. выкорчевывал их голыми руками. Мы согласились с ее мнением, которое подтверждается случаем с братом миссис Вуллер, однако это все равно мерзкая, неприятная болезнь. Сегодня впервые отек спал и сыпь уменьшилась. Но в результате неделя была сильно испорчена. Вчера мы ездили в Эшем, разграбили дупло с грибами, а потом заглянули в окно гостиной. Ганн тратит £60 на то, чтобы превратить ее в розовый будуар; по крайней мере, именно этот цвет преобладает. Но люди, очевидно, взяли каталог узоров и выбрали самые респектабельные яркие тона, поэтому все комнаты настолько гладкие, безупречные и глянцевые, насколько вообще возможно. Есть там горчично-желтые оттенки и цвет красного дерева. Конечно, я не могла это одобрить, но было бы еще хуже, последуй Ганн моему вкусу и оставь дом таким же тусклым и загадочным, как раньше. Не знаю, покладистым ли был тот человек, который сделал это место — с огромной лощиной позади и видом на деревья спереди — немного замкнутым и мрачным. Теперь мне казалось, будто ему не хватает разнообразия и красок, но это, полагаю, одно из свойств воображения. Во всяком случае, Монкс-хаус становится лучше, как и подобает дворняге, которая завоевывает твое сердце. Я намеревалась подробнее рассказать о саде, но искушение отправиться туда, а не описывать его из комнаты, оказалось сильнее даже моих устоявшихся привычек. Зелень газона с пурпурными анемонами так и манит меня. Мы сажали крошечные семена в благочестивой или религиозной уверенности, что следующей весной на клумбе перед домом они возродятся в виде кларкии[1278], кальцеолярии[1279], колокольчика, дельфиниума и скабиозы[1280]. Я не узнаю их, даже если они вырастут; мы ввязались в эту авантюру, вдохновившись речами торговцев семенами о немыслимой высоте растений и ярко-синих лепестках. Потом прополка. Человек быстро превращает любое занятие в игру. Я имею в виду (в данный момент мне холодно и невмоготу, звонят церковные колокола, камин только разгорается, а огромное распиленное нами бревно вот-вот погрузится в огненную пещеру), что человек наделяет сорняки характерами. Хуже всего мелкая трава, которую приходится скрупулезно выщипывать. Мне нравится с корнем вырывать толстые одуванчики и крестовник[1281]. Потом раздается звонок к чаю; я сижу и размышляю над своей сигаретой, а Л. выбегает, как ребенок, которому разрешили встать и уйти. Сегодня, повторюсь, мы одни на нашем острове, на который завтра, как ни странно, высадится Клайв.
Я написала рецензии на книги Хоуп, Госса и Суиннертона[1282], присланные
- Дневники: 1925–1930 - Вирджиния Вулф - Биографии и Мемуары / Публицистика
- Воспоминания (1915–1917). Том 3 - Владимир Джунковский - Биографии и Мемуары
- Дневник (1918-1919) - Евгений Харлампиевич Чикаленко - Биографии и Мемуары
- Дневник белогвардейца - Алексей Будберг - Биографии и Мемуары
- Историческое подготовление Октября. Часть I: От Февраля до Октября - Лев Троцкий - Публицистика
- Сорок два свидания с русской речью - Владимир Новиков - Публицистика
- Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг. с параллелями из «Тихого Дона» - Федор Крюков - Публицистика
- Дневники полярного капитана - Роберт Фалкон Скотт - Биографии и Мемуары
- От Кульджи за Тянь-Шань и на Лоб-Нор - Николай Пржевальский - Биографии и Мемуары
- Дневники. Я могу объяснить многое - Никола Тесла - Биографии и Мемуары