Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелительница драконов - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 137

Сначала она решила, что стала жертвой галлюцинации, но сразу же отбросила этот вариант, потому что снова услышала голос, глухой, далекий, однако очень отчетливый:

— Та-а-а-лл-и-и-и…

Потом она увидела тень.

Талли молниеносно развернулась, подняла меч — и застыла на месте.

— Жить надоело, что ли? — прошипела она, в равной степени с ужасом и облегчением. Почти сразу ее охватил гнев. — Ты хочешь, чтобы я тебе череп раскроила? А иначе зачем ты подкрадываешься ко мне?

Ангелла слабо улыбнулась.

— Я положилась на твою хорошую реакцию, — сказала она. — Почему ты нервничаешь?

Талли громко, с облегчением выдохнула. Она очень медленно опустила меч, посмотрела на Ангеллу, качая головой, и излишне резким движением засунула оружие за пояс.

— Этот проклятый лес сведет меня с ума, — пробормотала она. — Черт возьми, что ты здесь ищешь?

— То же, что и ты, — ответила Ангелла. — Меня тоже не тешит мысль спать в паутине. — Она села, подогнув под себя ноги.

После секундного колебания Талли поступила так же.

— Ты боишься, что могут вернуться пауки?

— Нет. — Ответ прозвучал настолько быстро, что Талли поняла: Ангелла только и ждала этого вопроса. — Каран говорит правду. И как раз это меня беспокоит. Что-то не так с этим проклятым лесом. И с Караном.

— Только не начинай опять! — вздохнула Талли.

— Почему нет? — Ангелла сердито наморщила лоб. — Ты знаешь так же хорошо, как и я, что Каран от нас что-то скрывает. Черт возьми, весь этот проклятый лес — сплошной ад, а мы спокойно путешествуем по нему, и даже ни один москит нас не укусил! И ты будешь мне рассказывать, что так и должно быть?

— Может быть, они от нас убегают.

— Да, потому что мы выглядим так неаппетитно, — зло сказала Ангелла. — К черту, Талли! Я понимаю, ты защищаешь Карана, но я рассмотрела паутину там, внутри. — Сердитым кивком головы она указала на расколотое дерево. — Она совершенно целая. В некоторых коконах еще живая добыча! Твари, которые построили ее, исчезли максимум полчаса назад! Что-то нас защищает!

— И ты думаешь, что это Каран.

— Уж точно не я, — фыркнула Ангелла.

Талли молча посмотрела на нее. Возбуждение Ангеллы злило ее, но лишь немного. В сущности, она очень хорошо знала, что Ангелла права: она тоже давно сообразила, что никак не могло быть случайностью то, что на них до сих пор никто не напал. Казалось, что все живое в этом лесу избегало встречи с ними.

— Мы нервничаем, — проворчала Талли. — Вероятно, все имеет вполне нормальное объяснение, Ангелла. После всего что случилось, неудивительно, если мы начинаем видеть призраков. — Она неуверенно рассмеялась. — Незадолго до того как ты пришла, я вообразила, что кто-то зовет меня по имени.

— Это не было игрой воображения, — заявила Ангелла.

Талли уставилась на нее.

— Это было…

— Я тоже это слышала, — подтвердила Ангелла. — И Хрхон с Караном тоже. Каран сделал вид, будто ничего не произошло, а твой вага остался там, потому что я попросила его присмотреть за нашим приятелем.

Ангелла мрачно кивнула как бы в подтверждение своих слов. Одновременно она слегка улыбнулась, увидев, какой ужас вызвали у Талли ее слова.

— И ты тоже… узнала голос? — нерешительно спросила Талли.

— Так же, как и ты, дорогуша, — подтвердила Ангелла. — Это был Веллер. Но ведь он мертв, не так ли?

Руки Талли задрожали. Она впилась взглядом в темноту, черным пологом опустившуюся над лесом. На какое-то время ее напряженные нервы сыграли с ней злую шутку, вызвав галлюцинации — мелькание теней и чего-то ворсистого. Но Талли не сомневалась: что-то в зарослях было. Оно было невидимо, но реально. Почти осязаемо.

— Ты ведь тоже видела его — сегодня днем.

Ангелла какое-то время молчала. Потом покачала головой:

— Нет. Я видела… что-то.

— Что?

— Проклятье! Я не знаю. Какую-то… штуку с лицом Веллера. Но это был не человек. Это был… — Она замолчала, бессильно подняла руки и хлопнула ими себя по бедрам. — К черту! Я не знаю, что это было. Весь этот проклятый лес будто заколдован. Я буду рада, когда мы наконец отсюда выберемся. — Она в упор посмотрела на Талли. — Куда вообще мы идем?

— На север, — уклончиво ответила Талли. — По крайней мере, я надеюсь.

— А на севере что?

Талли заколебалась. Что-то — возможно, внутренний голос — не давало ей рассказывать Ангелле больше, чем та и так знала. С другой стороны, Талли очень хотелось с кем-нибудь поговорить.

— Драконы, — наконец сказала она. — Родина драконов, Ангелла.

— Здесь — в пропасти?

Ангелла явно не верила этому.

— На скалистом острове, выступающем над пропастью, так же высоко, как шельф за сто пятьдесят миль отсюда, — подтвердила Талли.

— Откуда ты знаешь?

— Знаю, — фыркнула Талли. — Проклятье, тебе не следовало в это вмешиваться, Ангелла. Я не хотела, чтобы ты отправилась вместе с нами. Теперь уже слишком поздно. Ты…

Она замолчала, когда Ангелла предостерегающе подняла руку. Талли тоже услышала звук — не очень громкий, но отчетливый. И он был… каким-то ненастоящим. Он не соответствовал остальным звукам.

Секундой позже она услышала его снова. Талли встала. Ее рука скользнула к мечу, но после секундного колебания Талли отпустила его рукоятку и сжала в руке лазер.

— Пойди приведи Хрхона и Карана, — сказала она. — Быстро.

Ангелла молча подчинилась. Быстро и бесшумно, как тень, она исчезла внутри дерева. Талли отошла немного в сторону, под прикрытие обгоревшей ветки толщиной с человека. Звук не повторялся, но что-то изменилось.

Потом она поняла, в чем было дело: с тех пор как она очнулась в этом лесу, звуковой фон оставался неизменным, — это был непрерывный, почти монотонный шум, состоящий из тысяч не воспринимаемых по отдельности звуков, который находился вокруг зоны тишины, окружавшей ее. Сейчас здесь было что-то нарушившее это биение сердца пропасти: источник лихорадочного беспокойства, находящийся недалеко, будто…

Да, будто в лес проникло нечто чуждое, не имеющее к нему отношения.

Ангелла вернулась вместе с Хрхоном и Караном.

— Ктох-тох идетх, — просипел Хрхон, после того как секунду прислушивался, склонив набок голову.

— Это невозможно! — возразил Каран. В его голосе звучал испуг. — Они не осмелятся нас…

Талли властным жестом велела ему замолчать.

— Сходи и посмотри, Хрхон, — приказала она. — Но будь осторожен. Кто бы это ни был, не рискуй, слышишь?

Хрхон попытался изобразить кивок, прошел мимо Талли и направился, старательно сохраняя равновесие, к опушке леса. Талли молча смотрела ему вслед, пока темнота не поглотила его. Шум не смолкал и не становился ближе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 137
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелительница драконов - Вольфганг Хольбайн бесплатно.

Оставить комментарий