Рейтинговые книги
Читем онлайн Воины Вереска - Надежда Федотова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 119

— А чего — "вряд ли"? — подумав, взволновался сир Нокс. — Роджер дело говорит! Мы-то здесь, а его величество — там! Кто знает — не норманны ли тут замешаны?! Эк они его быстро в оборот-то взяли!..

— Это есть. Никого, говорят, к королю не подпускают, — с сокрушенной миной подлил масла в огонь Ивар. — Даже личного камердинера. Но вы бы поосторожнее с предположениями, дорогой сосед — у меня в замке тоже полно этих самых норманнов!.. А что касается сэконунга Асгейра — он, все же, прибыл в Стерлинг по личной просьбе самого государя. И я сомневаюсь, что Асгейр задумал что-то дурное. Ему от этого выгоды мало… Скорее всего, король действительно болен. Но, тут я согласен с вами, сир Нокс, его величество совсем недавно пребывал в добром здравии, да и человек он крепкий, закаленный. Так что я бы скорее рассматривал вероятность отравления или чего-то в этом роде…

— Пресвятая дева! — ахнули гости.

— Она тут не сильно поможет, — криво усмехнулся бывший королевский советник. Маккензи побаровел:

— А кто поможет?! Ты?! Ну так помогай, довольно умствований!.. Не то, богом клянусь, я сам соберу людей и двинусь на Стерлинг!

— Я делаю всё, что в моих силах, — сухо сказал лорд МакЛайон. — И вам, сир Нокс, крайне нежелательно сейчас вторгаться в Лоулэндс. Своими необдуманными действиями вы поставите под угрозу не только всё дело, но и собственную жизнь, и жизни своих бойцов.

— Так что ж теперь — сидеть и ждать с моря погоды?.. — насупленно буркнул воинственный горец. Если бы его сейчас видела Нэрис, она бы сразу поняла, в кого пошел своим буйным нравом Нокс Маккензи. Сходство с покойным родственником по материнской линии было налицо.

— Мне это все не нравится, — подумав, мрачно высказался сир Роджер. — Армией на Стерлинг идти, тут я согласен, глупость редкостная…

— Эй-эй, ты говори да не заговаривайся! — опешил Маккензи, но лорд Грант жестом остановил поток возмущений:

— Там помимо норманнов еще и гарнизон. Явись ты в Стерлинг со всем своим кланом, его величество, чего доброго, решит, что ты трон узурпировать собрался. Я бы вот точно так и подумал!..

— Так то ты…

— А чем он глупей-то?.. — повел плечом почтенный лорд. И поглядел на Ивара:

— И что вы предлагаете, лорд МакЛайон?

— Сидите по домам и дышите ровно, — спокойно ответил тот. — Я разберусь и с норманнами, и с мятежниками.

— Как с Мюрреем разобрался? — не сдержался от подковырки сир Нокс. — Я слыхал, прирезали его. И, вроде как, не вы?

— Не мы. Кто — выясним позднее, — бывший королевский советник забарабанил пальцами по столу. — По свидетельству супруги покойного, лорд Мюррей перед тем, как сбежать, выгреб из дома все ценное подчистую. Но при нем не нашли ничего. Вполне возможно, что-то из похищенного где-нибудь всплывет, а уж там отследить, откуда оно пришло, трудностей не представляет. Терпение, господа, терпение!..

— И много, говорите, вынес? — со странным напряжением в голосе полюбопытствовал Грант.

— Леди Мюррей говорит, что много. Даже, говорит, больше, чем у них было. Считай, замок собственный до последней серебряной ложки обчистил, — не стал скрывать Ивар. И добавил задумчиво:- Интересно, откуда у сира Питера столько добра?..

— Известно, откуда! — после паузы выпалил внезапно спавший с лица сир Роджер. — Он, небось, не только у меня взаймы-то взял, собачий сын!..

— Что вы сказали?.. — приподнялся ошарашенный хозяин дома.

— Да то и сказал! — едва не кусая локти, придушенно взвыл лорд. — На прошлой неделе заезжал, три сотни золотом я ему одалживал!.. Да и не только я, давеча лорд Фрезер о том же обмолвился…

— И, я так понимаю, это еще не все кредиторы, — покачал головой Ивар. — Милые новости!..

— Милые?! — сир Нокс, до этого молча и ожесточенно терзающий пышную бороду, заскрипел зубами:- Да он ведь, подлец, нас всех обобрал, выходит! Что там твои три сотни, Роджер?.. У меня он две тысячи занял!!

— И вы дали? — прищурился лорд Маклайон, прекрасно зная прижимистость своего соседа. Тот махнул рукой:

— Дал… Под залог замка, но дал. Чай, свой, не абы кто… Приятельствовали. А он вона как!

— Тебе-то повезло еще, — убитым голосом пробормотал сир Роджер. — Ты, Нокс, хоть как-то своё вернешь, коли так вора и не сыщут, что подлеца Мюррея убил да ограбил! А я, старый осел, с Питера и расписки не взял. Как же — сосед ближайший!.. Тьфу ты!

— "Своё вернешь", — с досадой проскрипел Нокс Маккензи. — А семью его что, прикажешь, на улицу выкинуть?.. У него жена осталась, сын малолетний… Знаю я, жлобом меня все считаете, мол, за единый золотой удавлюсь… Может, и скупердяй я, черт с вами, но не бессердечный же, право слово?! Ну и подставил же нас Мюррей, собака… Ты-то, небось, МакЛайон, дешево отделался?

— Как сказать, — с легкой улыбкой отозвался Ивар. — Денег он у меня не просил. А вот с сиром Лоуренсом стравить попытался, и засаду в ольховнике вчера поутру грамотно организовал…

— Да ну?! — присвистнул Маккензи. — Это Питер-то?.. И как у него только смелости хватило?..

— Вот уж не знаю.

— Послушайте, — сир Роджер, пожевав ус, посмотрел ему в лицо:- А вы уверены, что Мюррей не один все это придумал? Деньги занимал он, засаду устроил он… Кстати, как это он вас с Манро "стравил"?

— Обыкновенно. Поддельные письма с вызовом. В оба конца, так сказать.

— Точно поддельные?

— Несомненно. То, что получил я, определенно — работа моего волынщика. Почерка лорда Манро я не знаю, но от письма несло духами, которыми Томас послания своей очередной пассии поливал перед отправкой. Шпионы горят на мелочах! Собственно, по запаху я его и тогда и вычислил.

— Хм, — наморщил лоб Нокс Маккензи. И сказал после паузы:- Ну, со шпионом тебе виднее. А вот второе письмо ты своими глазами видел?..

— Нет, но…

— А было ли оно, а?.. — лорд Маккензи с подозрением прищурил правый глаз. — Может, Манро и не получал ничего? Ну а что, очень удобно, и повод есть!..

— В таком случае зачем он явился в мой замок без охраны и подставил под удар своего сообщника? — поднял бровь Ивар. Сир Нокс развел могучими руками:

— Мне-то откуда знать? Может, не нужен стал, мало ли причин?.. Ты не гляди, что Лоуренс тихий такой! Кровь-то папашина. Опять же, у него тут, ежели так, свой интерес имелся!..

— Это какой же?

— Самый обыкновенный — он по жене Мюррея давно с ума сходит, — тоном старого сплетника доложил Маккензи. — А что, баба она видная… Они ж в молодости даже обручены были, да только Лоуренс за неделю до свадьбы помолвку разорвал без объяснения причин!

Ивар присвистнул. Сир Нокс кивнул:

— Вот-вот! Повезло ему, что Мензи (это ее девичья фамилия) — клан маленький да слабый, всего и добра, что дворянство имеют да титул… А не то получил бы он за такое-то оскорбление!..

— Да уж, — проронил Ивар. — Так значит, леди Кэтрин вышла замуж за сира Питера, а сир Лоуренс до сих пор имеет на нее виды?..

— Вроде того, — пожал плечами лорд Грант. — Но если хотите мое мнение — леди Мюррей тут не при чем. Проще было самому жениться, чем потом столько лет ждать, чтоб соперника завалить!.. Нелогично. Манро не идиот… Однако, Нокс дело говорит, вы к нему присмотритесь! Лет пять назад, помнится, была одна заварушка, МакЛины с Макферсонами землю делили. Так мы с Ноксом и Лоуренсом лично участвовали!.. Можешь мне поверить — Манро только дай до меча добраться…

— Это точно! — кивнул лорд Маккензи. — Милейший, тишайший, а ежели припрет — зарежет и не поморщится!

— Ну, я так думаю, мы с вами ничем не лучше, господа, — снисходительно обронил лорд МакЛайон. — Мне в междоусобицах участвовать не доводилось, однако и вы, лорд Грант, и вы, сир Нокс, определенно не один галлон крови в свое время пролили!.. Однако… — тут он на пару секунд примолк, сосредоточенно о чем-то размышляя, и добавил:- Я подумаю над тем, что вы мне сказали. И если узнаете что-нибудь еще, относящееся к известному делу — очень прошу, дайте мне знать.

— Договорились, — сир Роджер поднялся. — Тогда я прощаюсь. Нокс?

— Иду, — Маккензи поднялся следом. И, уже накидывая у двери плащ, обернулся:

— Удачи, МакЛайон. Ты в этом деле дока, думай… Но поторопись! Как бы нам всем не заиграться.

— Счастливого пути, — поклонился бывший королевский советник. Лорды удалились. Ивар сцепил пальцы под подбородком и невидящим взглядом уставился в стену.

Сир Роджер Грант натянул поводья и остановил коня на развилке дороги. Здесь лордам предстояло разъехаться в разные стороны.

— Ну? — спросил он. Нокс Маккензи недоуменно поднял на него глаза:

— Что — "ну"?

— Не придуривайся. Что по поводу всего этого думаешь, сосед?

— Пока ничего, — после паузы сказал тот. — Но задницей чую, Мюррей — это только начало! Полетят головы…

— А тебе что за печаль? — пожав плечами, будто невзначай проронил сир Роджер. — Ежели ты тут не при чем?

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воины Вереска - Надежда Федотова бесплатно.
Похожие на Воины Вереска - Надежда Федотова книги

Оставить комментарий