Рейтинговые книги
Читем онлайн Плутовка - Картер Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22

Близился рассвет, когда я выбрался наружу и начал трехмильную прогулку обратно к городу. К тому времени как я вернулся в свои апартаменты, ярко светило солнце и глупо пели птицы.

Я принял долгий, роскошный душ, проглотил царскую порцию бурбона со льдом, затем лег спать, положив под подушку «магнум» тридцать восьмого калибра.

Глава 5

Проснулся я около двух часов дня, принял душ, побрился, почистил зубы, оделся. Наплечная кобура для «магнума» уютно устроилась слева под мышкой. Я был готов убить всякого, кто посмотрит на меня дважды. От трех чашек черного кофе у меня скрутило живот, но, похоже, никакой пользы голове они не принесли.

День был жаркий. Приезжайте в солнечную Санта-Байю – вас ждет здесь солнечный удар. Во мне проснулась тоска по заснеженному Центральному парку и деревьям, приветливо машущим голыми ветвями. Я поехал в Парадиз-Бич и припарковался в нескольких ярдах от дома, где был вчера. Затем подошел к парадной двери, нажал кнопку звонка и, пока ожидал, наполовину вытащил «магнум» из наплечной кобуры. О’Нил открыл дверь, а мгновение спустя я уже с силой вдавил ствол оружия ему в живот.

– Хорошо, Бойд, – сказал он устало. – Мне уже обо всем сообщили. Лучше бы мы закопали вас.

– Условия размещения оказались паршивыми, – сказал я. – Вы должны мне тысячу долларов.

– Я еще не обналичивал чек, – сказал он. – Можете получить его обратно. Это была всего лишь шутка.

– Почему бы нам не войти внутрь? Тогда мы сможем вдоволь повеселиться, – предложил я.

Он осторожно отступил, я шагнул в прихожую и захлопнул за собой дверь. В гостиной никого не оказалось, но я проверил спальни, ванную и кухню, ведя О’Нила перед собой. Везде было пусто. Затем мы вернулись в гостиную, я забрал у него оружие и только тогда позволил ему сесть. Я тоже сел, нацелив пистолет ему в живот.

– Чек, – напомнил я дружелюбно. Он достал бумажник, вынул чек и, наклонившись вперед, передал его мне.

– Вот, – сказал он. – Теперь мы в расчете.

– Эд Карлин хотел убрать меня с дороги до шестнадцатого числа этого месяца, чтобы не было лишних помех, – заметил я. – Но не хотел, чтобы меня убивали, потому что моя смерть тоже могла создать помехи, так?

– Сами знаете, – сказал он. – Зачем спрашиваете?

– Однако меня интересовала исключительно Тина Джексон, потому что ее сестра-близняшка, Келли Джексон, велела найти ее, – сказал я.

– Вы снова об этой чуши? – Он вздохнул. – Ваш клиент – Тина Джексон, но я не понимаю, какого черта она выдумала сестру-близняшку Келли Джексон.

– Ладно. – Я пожал плечами. – Но, едва прозвучало имя Гарри Бриггса, все вдруг разволновались. Поэтому и я теперь заинтригован.

– Ну и ладно, – процедил он, почти не разжимая рта. – Полагаю, вы не собираетесь убивать меня? Так чего мне бояться?

– Вас устроит разбитая коленная чашечка?

– На вашем оружии нет глушителя, – сказал он. – На пляже полно туристов, и они сбегутся на выстрел.

– Несомненно, – сказал я. – А затем я приглашу сюда капитана Шелла и объясню, что с вами произошел несчастный случай, когда вы чистили оружие.

– Ваше оружие, – заметил он. – Оно ведь наверняка зарегистрировано на ваше имя.

– Вы шутите?

Его лицо помрачнело.

– Скорее всего вы блефуете, но пока что поверю. Что вам, черт возьми, нужно?

– Хочу знать больше о Гарри Бриггсе.

Он задумался:

– Ничего не могу сказать вам о Бриггсе. В любом случае он не представляет интереса для вашей психованной клиентки!

– Вы могли бы поступить более разумно, – заметил я мягко.

– Обойдетесь. Будьте довольны тем, что есть.

Я быстро привстал и ударил его стволом по голове сбоку. Это дало достаточно впечатляющий результат. Он побелел от ярости и сжал челюсти так сильно, что мне показалось, будто его зубы крошатся.

– Вот теперь я и правда доволен, – честно признался я. – Вспоминая, как вы вчера успокоили меня теми симпатичными пилюльками и как потом забавно было лежать в кроватке прикованным наручниками в том зловонном стриптизном заведении, я всякий раз вспоминаю, скольким вам обязан. Не хотите подставить мне другую щеку?

– Я с вами поквитаюсь, Бойд, – сказал он твердо, – обещаю вам.

Я ударил его стволом по голове с другой стороны, и он часто заморгал: из глаз потекли слезы.

– Расскажите мне о Гарри Бриггсе, – повторил я.

– Предстоит сделка, переговоры по которой состоятся пятнадцатого числа, – сказал он скованно. – Сделка очень важная, но вся информация держится в секрете. Это все, что я могу сказать вам, поскольку сам непосредственно не участвую. Эд Карлин недостаточно доверяет мне.

– Карлин и Дэнни Лабланш были партнерами. Почему они разошлись?

– Не знаю. – Он устало покачал головой. – Тина Джексон бросила Лабланша и некоторое время жила с Эдом, но затем оставила и его. Но не думаю, что это стало причиной разногласий. Повторяю, Эд не говорит мне ни черта. Почти ничего.

Я мог бы ударить его еще раз, но, похоже, никакой пользы это не принесло бы. Поэтому я отступил к двери, возле нее вернул «магнум» в наплечную кобуру, а оружие хозяина положил на пол.

– Все именно так, как я сказал, Бойд, – произнес О’Нил. – Я сделал большую ошибку, не избавившись от вас окончательно вчера вечером. Второй раз я ту же ошибку не сделаю.

– На всякий случай напомню, – заметил я с воодушевлением. – Если голова у вас болит слишком сильно, вы можете принять несколько тех замечательных таблеток.

Я вернулся к своей машине и уехал. В запасе оставалось всего одно место, которое имело смысл посетить, и при мысли об этом внутри у меня все сжалось. Примерно через пятнадцать минут я припарковался у «Хрустального фонтана» и поднялся в лифте на пятый этаж. После того как я позвонил в дверной звонок третий раз, дверь приоткрылась, пожалуй, на целых два дюйма. Меня тщательно изучил один блестящий глаз.

– Дэнни Бойд, – сказал я услужливо. – Помните?

– Вы тратите время впустую, – сказала она. – Кэти снова отсутствует. Так что, если хотите потрахаться, вам не повезло.

– Вы – моя клиентка, – напомнил я. – Я пришел увидеться с вами.

Я попытался ободряюще улыбнуться, но ощутил, что губы смогли изобразить лишь ужасный оскал, более уместный в морге.

– Вы пытаетесь снова смутить меня, и только, – сказала она раздраженно. – На самом деле вам нужна Кэти.

– Надо поговорить, – сказал я. – Или, может, вы передумали и больше не желаете, чтобы я нашел вашу сестру-близняшку?

Дверь распахнулась, открывая раздетую догола Келли Джексон во всей ее красе. На сей раз на ней не было ни нитки. Розовые соски сморщились из-за прохладного благодаря кондиционированию воздуха, и даже густые заросли между ногами казались незащищенными от ветра.

– Вы вообще не одеваетесь? – устало поинтересовался я.

Закрыв за собой дверь, я снова посмотрел на нее. В одной руке она держала мартини, а другой рассеянно почесывала зад. Может, у нее все непрерывно зудит, и поэтому она не носит никакой одежды? Может… Но я остановил поток своих домыслов.

– Конечно, иногда я одеваюсь, – внезапно пояснила она. – Просто вы потревожили меня, когда я отдыхала.

– С мартини?

– Оно позволяет мне не чувствовать себя одинокой, – заметила она с достоинством.

Затем она повернулась ко мне спиной и пошла в гостиную, все еще лениво почесывая ягодицу левой рукой. Это дало мне возможность, следуя за ней, насладиться видом сзади. Келли села в кресло, забросила ногу на ногу и пригубила мартини.

– Вчера я имел честь встретиться с Эдом Карлином и его приятелем О’Нилом, – сказал я. – Они уже ждали меня, когда я выходил отсюда.

– Я предупреждала вас о них.

– Несомненно предупреждали, – согласился я. – Они уверяют, что вы Тина Джексон и они никогда не слышали о какой-то сестре-близняшке по имени Келли.

– Врут, – сказала она. – Все врут. Просто хотят, чтобы Тина исчезла навсегда, поэтому пытаются делать вид, что она никогда не существовала.

– Или пытаются притвориться, что вы никогда не существовали, – сказал я. – Келли Джексон, я имею в виду.

– Даже будь я Тиной, – сказала она, – что, черт возьми, это изменило бы? В таком случае исчезла бы моя сестра-близняшка Келли.

– Так все же: которая вы сестра?

– Я Келли. – Она в отчаянии закатила глаза. – Боже мой! Сколько раз, черт возьми, нужно это повторить?

Я чувствовал, что постепенно впадаю в ступор. Вот-вот оглохну и ослепну, а для начала онемел.

– Я же сказала вам, – заметила она терпеливо. – С самого начала. Дэнни Лабланш привез Тину с собой, когда приехал сюда.

– С ним сейчас только Лора, – сказал я. – И эта Лора утверждает, что она его первая и единственная жена.

– Лживая шлюха! Но, возможно, Тина надоела Дэнни, и он убил ее.

– Почему просто не выгнать ее на улицу?

– Вы не знаете Дэнни, – сказала она загадочно.

Я решил, что имеет смысл предпринять еще одну попытку.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Плутовка - Картер Браун бесплатно.
Похожие на Плутовка - Картер Браун книги

Оставить комментарий