Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Шесть целых яиц, о мисс Совершенство, — ухмыльнулся Джеймс и раздавил коробку сапогом.
— Мы еще с тобой посчитаемся, — ощетинилась Керри. — Теперь ты должен нас отпустить, а мы продолжим охоту на тебя.
— Думаю, теперь мы квиты, — ответил Джеймс — Помнишь, прошлым летом в гостинице ты в упор выстрелила в меня и Брюса пейнтбольными шариками?
Керри не успела ответить. Снаружи послышались тихие голоса.
— Сюда по улице идут четверо, — сообщил Джейк — Пошли отсюда, пока не разразилась третья мировая война.
— Я уже раздавила яйца Габриэль, — сказала Дана. — Смываемся.
Джеймс понял, что в кромешной темноте не успеет извлечь из ружья Керри спусковую пружину, а забрать его с собой — слишком хлопотно, поэтому он просто взял ружье за ствол и что есть силы шарахнул о стену. В этот миг Керри бросилась на него. Дана выстрелила, но помаралась целиться осторожно, чтобы не попасть в Джеймса, и в итоге промахнулась в обоих.
Керри с разбегу налетела на Джеймса. Она была мельче и легче своего друга, но в боевых искусствах намного превосходила его, а за пять лет «херувимских» тренировок набралась такой силы, какой просто не бывает у тринадцатилетних девчонок. Джеймс рухнул на землю, и Керри оказалась поверх его. Но тут внутри одного из зданий чуть дальше по дороге взорвалась парализующая граната.
Сдерживая натиск Керри, Джеймс сумел улучить мгновение и крикнул Дане:
— Забирай Джейка и сматывайся!
Логика Джеймса была проста: в конечном счете в этой игре имеют значение только количество сохраненных яиц. У него осталось всего одно, а у Джейка были целы все шесть. Поэтому малыш не должен ввязываться в назревающую схватку, а бежать что есть духу, пусть даже Джеймсу придется самому разбираться с девчонками.
Керри коленями прижала плечи Джеймса к земле, а Габриэль вырвала у него ружье. Зато Дана с Джейком выскочили в окно и убежали. Керри стукнула шлем Джеймса о бетонный пол, вдребезги расколотив прибор ночного видения. На улице гремели выстрелы, а разбитые очки на забрале погрузили Джеймса в полную темноту.
— Думал, ты умнее всех? — нежно пропела Керри. — Помнишь занятия по боевым искусствам?
Сколько раз я тебе говорила — никогда не отворачивайся от противника и ни на миг не теряй бдительности!
Габриэль раздавила коробку с последним оставшимся целым яйцом, а Керри заломила Джеймсу руку за спину.
— Сломать тебе плечо? —- спросила она.
— Керри, — простонал Джеймс. — Хватит. Ты уничтожила коробку, теперь должна отпустить.
— А ты напиши в ООН, — с ухмылкой посоветовала Керри, выпустила его руку и с силой ударила локтем в раненую поясницу.
Пока Джеймс стонал от боли, Габриэль торжествующе воскликнула:
— Да у него полный рюкзак патронов!
— Отлично! — отозвалась Керри, схватила с пола ружье Габриэль и зарядила. — Пошли через черный ход, попробуем догнать тех двоих.
Джеймс остался лежать лицом вниз на голом бетоне. Локоть Керри пришелся в то самое место, куда попала недавняя пуля, и боль была чудовищная. А уходя, Габриэль окончательно смешала его с грязью, дважды выстрелив ему в бедро из его же собственного ружья.
*
Джеймс очнулся от призрачного забытья. С края забрала свисала ниточка слюны, во рту стоял горький привкус дыма. Солнце уже взошло, хотя поначалу он видел только паутинку трещин вокруг краев разбитого прибора ночного видения, всё еще пристегнутого к шлему.
Он шевельнулся — и спина тотчас же напомнила ему о соприкосновении с острым локтем Керри. Джеймс осторожно перевернулся на бок и попытался отстегнуть очки, но пластиковая защелка, удерживавшая их, сломалась от удара об пол и никак не отстегивалась от шлема. Джеймс долго крутил очки, но под конец был вынужден прибегнуть к грубой силе. Очки отскочили от шлема, осыпав комнату дождем пластиковых осколков.
Когда глаза привыкли к дневному свету, Джеймс подмял манжету бронированного костюма и посмотрел на часы. Без четверти шесть. Значит, он провел без сознания около четырех часов, а до конца тренировки остается еще больше двух часов. Джеймс плохо помнил случившееся; видимо, от боли, смешанной с неимоверной усталостью, он потерял сознание. Вряд ли человеку удастся добровольно заснуть в разгар тренировки, когда по жилам струится чистый адреналин, а сердце делает сто восемьдесят ударов в минуту.
Не имея понятия, безопасно ли его нынешнее местоположение, Джеймс пополз по бетонному полу к ближайшей стене и сел, прислонившись к ней. На миг он отвлекся, разглядывая разноцветные пятна от попавших в него пуль.
Немного кружилась голова, страшно хотелось пить. Однако фляжка с водой осталась в рюкзаке с патронами, а его отобрала Керри. Он осторожно выглянул в окно, долго разглядывал следы ночного побоища. Свежие пятна краски резко отличались от более старых, оставшихся от предыдущих боев и наполовину смытых дождем.
Джеймс хотел было пойти на поиски остальных бойцов из своей команды, но при этом он рисковал опять попасть под выстрелы. К тому же без оружия и боеприпасов от него всё равно мало толку.
Он решил, что наилучшей стратегией будет оставаться там, где он есть, считать минуты до конца тренировки и надеяться, что никто на него не наткнется. Джеймс опять посмотрел на часы. Все прочие мысли вытеснились мечтами о стакане холодной воды, до которого он доберется через сто тридцать две минуты.
8. ОСВОБОЖДЕНИЕ
В последние часы тренировки не происходило ничего похожего на крупномасштабные битвы вчерашнего вечера. Джеймс подозревал, что у всех команд иссякли боеприпасы. Патроны, работоспособные ружья и яйца быстро исчерпывались и не возобновлялись; мало того, истощалась и энергия, необходимая для боев. Утреннее пение птиц лишь время от времени прерывалось вялыми перестрелками.
Чтобы скоротать время, Джеймс возился с ружьем Керри. Хоть он и шарахнул его о стену, отколов кусок деревянного приклада, всё же ему удалось довольно легко привести его в боеспособное состояние. Для этого потребовалось лишь слегка почистить запальный механизм и отрегулировать прилагаемым многофункциональным инструментом. Но главной проблемой оставалось отсутствие патронов.
Он потянулся, растер ноющую поясницу, помочился в коридоре, но через час скука окончательно одолела его, и он пошел на разведку. Для начала осмотрел весь дом. Нашел пару пустых обойм из-под патронов. Иногда люди, идущие в бой, выбрасывают обойму, где осталось несколько патронов, и заряжают в ружье полную, но его находки были совершенно пусты.
За домом располагался небольшой сад. Джеймс крадучись выбрался за дверь, чтобы перелезть через невысокую, всего по пояс, стену в соседний двор. Но едва он поднял ногу, как вдруг голова закружилась, и его чуть не стошнило. Джеймс повалился на траву и на пару сантиметров приподнял забрало, чтобы вдохнуть свежего воздуха.
Джеймс слегка забеспокоился. По «херувимским» меркам, эта тренировка была не слишком тяжелой. Почему же он так ослабел?
В половине восьмого он заметил Лорин и Бетани. Они пробирались по переулку, прячась за садовой стеной. Они были первыми, кого Джеймс увидел за целый час, поэтому он решил, что не будет слишком опасно выдать свое местоположение осторожным «мяу».
— Гав, — откликнулась Лорин.
Джеймс был рад видеть их, хоть ему и было стыдно предстать перед девчонками без единого патрона и с уничтоженной коробкой яиц. Пока Лорин и Бетани перелезали через стену, Джеймс пересчитал пятна на их формах. Каждой из них досталось по шесть или семь попаданий — примерно столько же, сколько и ему.
— Что с тобой стряслось? — спросила Лорин. — На тебе лица нет.
— Я был уставшим еще до начала тренировки. Потом меня зверски подстрелили в поясницу, а Керри еще и врезала туда локтем. Знаешь, как больно!
Бетани рассмеялась:
— Милые бранятся — только тешатся.
Джеймс пропустил издевку мимо ушей.
— Я потерял фляжку, — сказал он, — у вас остался хоть глоток воды?
Лорин сняла рюкзак и достала металлическую фляжку с длинной пластиковой трубочкой.
— В одном из домов мы нашли водяную колонку и пополнили свои запасы.
Джеймс схватил фляжку, просунул соломинку под забрало шлема и жадно присосался к воде.
— Смотри всё не выпей, жадина. — Лорин выхватила у него флягу.
— У вас осталось хоть сколько-то яиц в коробках? — спросил Джеймс
Лорин кивнула:
— У меня два, у Бетани четыре. А у тебя?
Джеймс грустно покачал головой.
— Вы видели Дану и Джейка?
— Мы встретили их часа в четыре утра, — сказала Лорин. — Они сказали, что за ними гонятся Керри и Габриэль.
— Как они, справляются?
— Дана, как всегда, дуется на весь белый свет, — сказала Бетани. — А мой чокнутый братец очень доволен собой.
- Тайна старого компьютера - Маркмор Роберт - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна старого камина - Алексей Биргер - Детские остросюжетные
- Тайна старого кружева - Алексей Биргер - Детские остросюжетные
- Обманщица - Роберт Стайн - Детские остросюжетные
- Жуткий приют миссис Мэдисон - Дженни Джонсон - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Ужасы и Мистика
- Тайна острова Скелетов - Роберт Артур - Детские остросюжетные
- Шоколадный дедушка - Валентин Постников - Детские остросюжетные
- Загадка снежного человека - Роберт Стайн - Детские остросюжетные