Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как поживаешь, пропойца старый?
— Ученик Ли, негодник! Кто обещал помочь мне с восстановлением площадки?!
— Обещал. Нас как раз целая толпа, быстро справимся! — махнул я рукой.
Токфу ворчал все время, пока мы с солдатами убирали старые столбы и вбивали новые. Справились за час, благо куча сильных практиков могла легко таскать тяжелые бревна.
Я дал старику пару монет напоследок и провел получасовой короткий спарринг. Токфу, понимая, что меня может не быть довольно долго, постарался дать максимум наставлений за столь короткий срок. Мастер показал мне новую технику, над которой он долго размышлял. Она была сложнее, чем косой рывок, но в то же время ей труднее противостоять. Если упростить, то требовалось прокрутить кочергу во время парирования атаки и зажать клинок между сгибом и телом, либо гардой. Если зажать между спиралевидной основой кочерги, то металлу будет непросто выбраться из ловушки. В таком случае меч противника можно частично заблокировать и воспользоваться данной ситуацией на свое усмотрение.
Затем мы распрощались с учителем и отправились в путь. Пускай мне не удалось как следует поучиться у мастера боевых искусств, я все же многое успел почерпнуть: изучил основы и научился предугадывать действия врага, планировать свою атаку, держать в уме несколько вариантов развития боя, пробовать небезуспешно строить сложные связки, узнал некоторые особые приемы. Так что я был благодарен старику за учебу.
Я снова залез в кабину возницы и работал поочередно то кочегаром, то водителем. Мне нравилось делиться теплом и чувствовать, как моя духовная энергия приводит в движение металлическое сердце дилижанса, который в свою очередь толкает махину вперед.
Запас ци тратился быстрее чем восполнялся, так что мне приходилось уступать место кочегара другим практикам. Сам я садился за руль, что также было интересным времяпрепровождением. Часы летели словно минуты за работой. Я с интересом следил за дорогой, проплывающими селениями, полями и экзотическими лесами. Повозки сервов покорно уступали дилижансу дорогу, съезжая в сторону. Периодически мы встречали военные обозы, двигающиеся в западном направлении.
Самые суровые зимние дни прошли. Постепенно становилось теплее, снег сменялся холодным дождем. Раз мы переночевали в одном непримечательном городке по пути. Вечером следующего дня уже показались предместья Ханкина. Все же верхом по хорошей дороге передвигаться удобнее, чем пешком по лесу. Тракт был вполне себе оживленным. Если разбойники и устраивали засады где-то, им хватило ума не нападать на солдат гуна. Так что добрались до цели без особых приключений.
Ханкин по местным меркам был крупным городом, разросшимся вширь далеко за пределы крепостных стен. Небоскребов в поселении не наблюдалось по понятным причинам, но имелось несколько высоких строений: крепости-пагоды, соборы, посвященные Гатхи, и центральные дома различных гильдий. В основном дома в центральной части имели по два этажа, реже доходило до трех.
Жаль мы приехали уже в темное время суток, и полюбоваться на столицу как следует не смогли. На одной из центральных улиц даже стояли настоящие фонари освещения. Цвета серьезно различались, что наталкивало на определенные мысли.
— Как низко пали мои сородичи… — фыркнул Злодни.
— Ты о чем?
— О малых духах, что работают презренными светильниками, пхы…
— Так внутри фонарей духи сидят? — хмыкнул я. — Полезные вы существа…
Я не стал напоминать Злоднегриссу, что он сам в настоящий момент работает фарой дилижанса.
В отличие от малых городов не весь Ханкин погружался ночью во тьму. Центральные улицы и дворцовый квартал освещали как следует. Мы видели и практиков, что ходили вдоль улицы и кормили духов своей ци.
Ханкин стоял на крупнейшей во всей долине реке под названием, если переводить, Горная Нить. Начало она брала на северных склонах Подковы и несла свои воды на юг. Это тоже был важный торговый судоходный маршрут. Горная нить разделяла собой провинции Хень-Тань и Лонглин. Река была довольно широкой в районе Ханкина. Несколько длинных мостов соединяли разные берега между собой.
Я сам правил дилижансом, параллельно рассматривая засыпающий город. Чинсук командовал, объясняя дорогу. Дворцовый квартал располагался в весьма примечательном месте: на крупном острове в центре реки. Или, если учесть его размеры, скорее Горная нить разделялась на два потока и потом соединялась, образуя закрытый кусок суши в виде невысокого плато. Согласно легендам, древние пламетворцы специально развернули русло реки, чтобы создать неприступную крепость.
С центрального моста мы могли полюбоваться на освещенные красоты дворцового комплекса. По всему периметру крутого плато с отвесными склонами еще шла дополнительно каменная стена. Размерами крепость была в несколько раз больше знаменитой островной тюрьмы из моего родного мира. Виднелось множество разнообразных построек с дворцом в центре и высокой пагодой. Настоящий город в городе. Впрочем, мысли о тюрьме натолкнули меня на философские размышлизмы: отгороженность правителей Чайфу от внешнего мира напоминала добровольное заключение. Хотя, с королевскими условиями проживания многие бы согласились закрыться на острове-крепости.
По идее я должен вести себя вполне привычно в здешних местах, но у меня не получалось не глазеть по сторонам. Сати была во дворце один раз — во время вассальской церемонии, но ей также было любопытно окружение.
Чинсук быстро договорился со стражниками, и нас пропустили через главный вход. Я неспешно направил дилижанс по центральной улочке дворцового города. Чинсук указал мне на ангар с высокими воротами, где содержались паромобили. Ворота перед дилижансом спешно отворили и, следуя командам техника, я загнал машину внутрь, немного не рассчитав скорость. Чуть не впилился в стеллаж с инструментами.
— Возница! Кто тебя водить учил — проклятый Орок?! — воскликнул один из техников.
Я вышел из кабины и спрыгнул на пол ангара.
— Самоучка! — ухмыльнулся я.
Техник побледнел, узнав во мне наследного принца.
— П-простите, ваше высочество! Не велите наказывать!
— Ладно уж, — махнул я клешней. — Живи, сегодня я добрый.
— К-хм, — раздалось покашливание рядом.
Сати вышла из салона. Все еще подозревала меня в чем-то нехорошем. Словно я сейчас наброшусь на техника и откушу ему голову. Ну да это ее заморочки. Пока Бхоль верно мне служит, может думать, что ей угодно.
Мы вышли вслед за Чинсуком на мощеную площадку рядом с ангарами. Отряд посланных вместе с
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Путь Кочегара. Том 1 - Павел Матисов - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Путь Кочегара II (СИ) - Матисов Павел - Фэнтези
- Путь Кочегара V (СИ) - Матисов Павел - Попаданцы
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Серебро крыльев - Юлия Avata - Фэнтези
- Скользящий III - Павел Матисов - Боевая фантастика / Городская фантастика
- Закон Варпа III - Павел Матисов - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- "Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Вальтер Макс - Фэнтези
- Мета II (СИ) - Матисов Павел - Фэнтези