Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люмос (англ. Lumos)
Произношение: Люмос.
Эффект: Зажигает свет на конце палочки.
Этимология: От латинского lumen – «свет».
Движение палочкой:
В книге «Гарри Поттер и Кубок огня» Дамблдор использовал это заклинание, когда искал Барти Крауча у границы Запретного леса.
ПРИМЕЧАНИЕ: В фильме «Гарри Поттер и узник Азкабана» Люмос Максима – это усиленная версия данного заклинания.
Люмос солем (англ. Lumos Solem)
Произношение: Люмос солем.
Эффект: Вызывает яркий луч света из конца волшебной палочки.
Этимология: Происходит от латинских слов lumen – «свет» и sol – «солнце».
В фильме «Гарри Поттер и философский камень» Гермиона Грейнджер использует это заклинание для того, чтобы спасти Рона Уизли от Дьявольских силков.
ПРИМЕЧАНИЕ: В книге Гермиона использовала другое заклинание – Волшебный огонь (англ. Bluebell Flames), чтобы освободить Рона и Гарри из Дьявольских силков.
Маглоотталкивающие чары (англ. Repello Muggletum)
Произношение: Ре-пелло маглетум.
Эффект: Заставляет маглов держаться подальше от какого-либо места.
Этимология: От латинского слова repello – «отталкивать».
Буквально каждый дюйм вокруг стадиона на чемпионате мира по квиддичу находился под воздействием этого заклинания. Поэтому, стоило бы маглу случайно туда забрести, он тут же вспомнил бы о важных неотложных делах и поспешил скорее прочь.
ПРИМЕЧАНИЕ: В учебнике «фантастические звери и места их обитания» («Волшебные твари и где их искать») это заклинание используется для защиты мест, где живут волшебные существа.
Метелосглаз (англ. Metelojinx)
Произношение: Ме-те-ло-джинкс.
Эффект: Создает дождевое облако или небольшой снежный вихрь вокруг противника.
Этимология: Происходит от греческого слова meteoros – «парящий в воздухе».
Это заклинание иногда используется в «Волшебном мире Гарри Поттера».
ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание очень похоже на заклинание Метеолосглаз (англ. Meteolojinx), которое иногда используется в «Волшебном мире Гарри Поттера» в Японии.
Мобилиарбус (англ. Mobiliarbus)
Произношение: Мобили-арбус.
Эффект: Двигает деревья и деревянные предметы.
Этимология: Происходит от латинских слов mobilis – «движимый» и arbor – «дерево».
В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Гермиона с помощью этого заклинания загородила рождественской ёлкой от посторонних глаз столик в пабе «Три метлы», за которым они сидели с Гарри и Роном.
ПРИМЕЧАНИЕ: Заклинание Mobili будет действовать, только если волшебник употребляет правильный латинский суффикс (arbus).
Мобиликорпус (англ. Mobilicorpus)
Произношение: мобили-корпус.
Эффект: Перемещает тела.
Этимология: Происходит от латинских слов mobilis – «движимый» и corpus – «тело».
В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Ремус Люпин использовал это заклинание, чтобы вынести Снейпа, который был без сознания, из Визжащей хижины.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание поднимает тело человека на невидимых нитях, как марионетку.
Муффлиато, или Оглохни, или Заглуши (англ. Muffliato)
Произношение: Муффли-ато.
Эффект: Вызывает у окружающих жужжание в ушах, мешая расслышать разговор волшебника и его ближайших соседей.
Этимология: По-английски muffle означает «заглушить звук».
Гарри Поттер часто использовал это заклинание после того, как прочитал о нём на шестом курсе в учебнике «Расширенный курс зельеварения», принадлежавшем Принцу-полукровке.
ПРИМЕЧАНИЕ: Гермиона поначалу не одобряла заклинаний Принца и поэтому отказывалась разговаривать, когда Гарри применял это заклинание.
Заклинание Надзора (англ. Trace Charm)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Обнаруживает магическую активность, исходящую от несовершеннолетних волшебников или происходящую неподалёку от них.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и Дары Смерти» члены Ордена Феникса планировали использовать мётлы, чтобы забрать Гарри из дома № 4 по Тисовой улице, поскольку мётлы не отслеживаются заклинанием Надзора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Надзор снимается, когда волшебник достигает совершеннолетия, то есть как только ему исполняется 17 лет.
Заклинание Невидимости (англ. Invisibility Spell)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Делает объект невидимым.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и Орден Феникса» Гермиона заметила, что близнецы Фред и Джордж применили потрясающий уровень магии, так как чары выходят за границы объекта, то есть Безголовая шляпа делает невидимой всю голову, а не только макушку, на которую надевается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ревелио можно использовать как контрзаклятие.
Заклинание Незримого расширения (англ. Undetectable Extension Charm)
Произношение: Капа-циус экстре-мис.
Эффект: Расширяет пространство внутри объекта, не изменяя его размеров снаружи.
Этимология: Происходит от латинских слов capax – «способный принять» и inextremis – «до предела».
В книге «Гарри Поттер и Тайная комната» Артур Уизли нелегально применял это заклинание к своему старенькому «Форду «Англия», чтобы там смогли уместиться он, его жена Молли, дочь Джинни и сыновья. Перси, Фред, Джордж, Рон, а также Гарри плюс все их школьные вещи.
ПРИМЕЧАНИЕ: По словам Дж. К. Роулинг, на все сундуки учеников Хогвартса наложено это заклинание. Об этом не упоминалось в книгах или фильмах, но позже секрет был раскрыт на сайте Pottermore.
Заклятие Недосягаемости (англ. Imperturbable Charm)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Создает невидимый магический барьер вокруг объекта.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и Орден Феникса» Молли Уизли наложила эти чары на дверь, чтобы её дети. Гарри и Гермиона не подслушали, о чем говорится на собрании Ордена Феникса.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание блокирует и звуки, и предметы: близнецы Уизли пытались подсунуть под дверь Удлинители ушей, но у них ничего не получилось – дверь была недосягаема.
Заклятие Немоты (англ. Silencio)
Произношение: Си-ленцио.
Эффект: Заставляет живое существо замолчать.
Этимология: От латинского слова silentium – «тишина».
В книге «Гарри Поттер и Орден Феникса» на уроках профессора Флитвика пятикурсники учились применять это заклинание на воронах и лягушках.
ПРИМЕЧАНИЕ: В учебнике «Фантастические звери и места их обитания» сказано, что фвуперы (они же крикаду) продаются только с наложенным на них Заклятием немоты, и владелец должен ежемесячно его обновлять, так как песни этих птиц могут свести слушателя с ума.
Заклятие Неразбиваемости (англ. Unbreakable Charm)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Вещь под этим заклятием невозможно разбить.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и Кубок огня» Гермиона посадила анимага Риту Скитер в виде жука в банку и наложила на банку заклятие Неразбиваемости, чтобы журналистка не сбежала.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это единственный раз, когда данное заклинание упоминается в серии книг о Гарри Поттере.
Чары, Не позволяющие прочесть текст (англ. Illegibilus)
Произношение: Ил-леджибилюс.
Эффект: Делают текст нечитаемым.
Этимология: По-английски illegible – «неразборчивый».
Это заклинание упоминается лишь в карточной игре Harry Potter Trading Card Game.
ПРИМЕЧАНИЕ: Эти чары могут быть полезны для сокрытия информации от посторонних глаз.
Нокс (англ. Nox)
Произношение: Нокс.
Эффект: Гасит свет, зажжённый при помощи заклинания Люмос.
Этимология: От латинского слова nox – «ночь».
Движение палочкой:
В книге «Гарри Поттер и Дары Смерти» Гарри использовал это заклинание, чтобы погасить свою палочку, приближаясь к Визжащей хижине, откуда Волдеморт наблюдал битву за Хогвартс.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание также известно как чары
- Корректор Реальности - Артемис Мантикор - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Краткий словарь свиновода [5-е изд.] - Автор Неизвестен - Руководства / Прочая справочная литература
- Наследница северных угодий (СИ) - Лариса Акулова - Периодические издания / Фэнтези
- Гарри Поттер, эльфы, люди и притворщики (СИ) - Таня Белозерцева - Периодические издания / Фэнтези
- Бог. Личность. Церковь. Католический лексикон - Коллектив авторов - Религиоведение / Прочая религиозная литература / Прочая справочная литература
- Вернон Дурсль - Лилиан Катани - Попаданцы / Периодические издания / Фанфик
- Приключения Мальвины - Автор Неизвестен -- Порно - Порно / Периодические издания
- Путеводитель по жизни: Неписанные законы, неожиданные советы, хорошие фразы made in USA - Константин Душенко - Прочая справочная литература
- Академия Дальстад. Королева боевого факультета - Полина Никитина - Боевая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания
- Иллюстрации к трилогии - Екатерина Владимировна Казакова - Периодические издания / Фэнтези