Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ну давай, выкладывай, над чем ты смеешься? - попросил Пип.
Фатти все им рассказал, и вскоре все пятеро сидели в амбаре на полу, держась за бока от хохота. Они представляли себе, как поражен был мистер Гун при одной мысли, что в доме находятся хрюкающая свинья, рычащий пес и стонущий мужчина.
- Эта деталь насчет тети! Как только ты до этого додумался? - с трудом проговорил Ларри, у которого от смеха начались колики в животе. - Это же просто гениальный штрих! Ох, батюшки, только такой кретин, как Гун, мог принять все это всерьез! Интересно, что подумает инспектор Дженкс, когда Гун представит рапорт, полный упоминаний о свиньях, собаках и мужчинах, зовущих своих тетушек?
Эти слова снова всех рассмешили, но Фатти стал немного серьезнее. Задумчиво потерев нос, он сказал:
-Я не подумал о том, что Гун представит официальный рапорт. А ведь ему и правда придется его представить. Черт возьми, я думаю, старший инспектор сразу смекнет, что тут что-то нечисто. Особенно если узнает, что я был с Гуном, когда все это происходило.
- А он, возможно, я не упомянет о тебе в рапорте, - попыталась успокоить его Дейзи. - Он по возможности постарается оставить тебя в стороне от всего этого. Он терпеть не может признавать даже сам факт, что ты занимаешься расследованием того же дела, что и он.
- Он позвонил по телефону и попросил подмоги, - сказал Фатти. - Пойдем посмотрим, встретил ли он помощника и возвращаются ли они сюда.
В тот самый момент, когда они подошли к воротам дома и повисли на них, а Бастер стал изо всех сил пытаться подлезть под ворота снизу, на дороге показались мистер Гун и его коллега, констебль Кентон. Кентон был страшно удивлен, когда у поворота, ведущего к дому, на него со всего размаха налетел Гун.
- Я просто вышел вас встречать, - торопливо пояснил Гун. - Думал, может, вы не знаете, где этот дом. Пошли!
Увидев пятерых ребятишек, перевесившихся через ворота, Гун грозно нахмурился. Особенно его недовольная гримаса относилась к Фатти, который бросил его одного. Тьфу! Паршивец! Однако он решил, что лучше ничего не говорить ни одному из них - вдруг Фатти начнет над ним насмехаться. Этот мальчишка как никто умел хамить, сохраняя при этом внешнюю учтивость.
- Вот поразится приятель Гуна, когда окажется, что в доме нет ни котенка, ни собаки, ни свиньи, ни стонущего дяденьки, - сказал Фатти. Котенка он принес с собой к Дейзи. В тот самый момент, когда он смеялся, стоя позади ограбленного дома, котенок весьма кстати выпрыгнул из кухонного окна и приземлился у его ног. Сейчас он самым дружелюбным образом общался с котенком Дейзи.
Кентон действительно удивился, не найдя в доме ничего из того, что живописал Гун.
- Даже тети не оказалось! - пожаловался он. - А мне так хотелось увидеть тетю! Вы уверены, мистер Гун, что вам все это не привиделось?
- Как мне могло привидеться, когда я, кроме котенка, никого не видел? Я же вам говорю: я их слышал, - возразил бедняга Гун, крайне удивленный, что он не слышит ни рычания, ни хрюканья, ни стонов и что они не обнаружили никого, кто мог бы издавать эти звуки.
- Ума не приложу, куда тетя могла деваться, - язвительно заметил Кентон.
- Да перестаньте вы без конца твердить о тете, - взорвался выведенный из терпения мистер Гун. - Никакой тети здесь не было. Просто человек все время повторял, что она ему нужна, только и всего. Я вам сколько раз уже объяснял.
Кентон был явно склонен обратить все в шутку, и это до такой степени рассердило Гуна, что он начал преувеличивать.
- Если бы вы были здесь и слышали рычание пса, готового вот-вот на вас накинуться, хрюканье свиньи, топающей копытами над вашей головой, а потом еще услышали бы истошные стоны какого-то мужчины, раздававшиеся по всему этажу, могу вас заверить, ничего смешного вы бы в этом не углядели, - заявил Гун.
- Ну что ж, единственное, что я могу сказать, - это что котенок, свинья, пес и мужчина, наверное, все вместе выскочили вон, как только вы покинули дом, - довольно сурово ответил Кентон. - Вам надо было остаться и ждать меня. А теперь мы потеряли всех зверей, да и мужчину тоже. Придется вам расспрашивать о них людей, живущих по соседству. Надо выяснить, не видел ли кто-нибудь, как они всей гурьбой бежали отсюда.
Мистер Гун слегка побледнел. Если он начнет обходить местных жителей с подобным вопросом, вряд ли они примут его всерьез, пронеслось у него в голове. Он переменил тему разговора, и спустя какое-то время двое полицейских заперли открытое окно и вышли из дома через парадную дверь, захлопнув ее за собой. Дети видели, как они удалились.
Мистер Гун и Кентон перешли через дорогу. Гуну не хотелось, чтобы ему задавали сейчас какие-нибудь вопросы, которые могли поставить его в неудобное положение, особенно ему не хотелось, чтобы его начал о чем-нибудь расспрашивать Фатти. Фигуры полицейских скрылись из вида.
- Какое чудесное утро! - вздохнул Пип. - Я и думать позабыл о гриппе. Непонятно, почему врачи не прописывают от гриппа что-нибудь в этом роде. Просто не представляю. чтобы человек, которому доведется пережить такое утро, мог чувствовать себя плохо. В жизни столько не смеялся. А сейчас, Фатти, что будем делать?
- Я хочу знать, нет ли у вас что сказать мне, - ответил Фатти. - Вам было поручено самым тщательным образом обойти вокруг дома и взять на заметку все, что увидите. Докладывайте, что вы взяли на заметку.
- Да не слишком много, - признался Ларри. - Мы свели все наши наблюдения воедино, и вот тебе наш общий, весьма короткий рапорт. Я все записал на бумажке, пока мы тебя ждали.
- Молодец, - похвалил Фатти. - Читай.
Ларри прочел рапорт вслух. В нем говорилось:
"Мы тщательно осмотрели все вокруг дома. Обнаружили место, через которое грабитель проник в дом. Он вошел не через парадную дверь, а перелез через стену в дальнем конце сада".
- Откуда вам это известно? - сразу же перебил его Фатти.
- Дело в том, что там имеется клумба, а на ней видны очень глубокие отпечатки ног, - ответил Ларри. - Такие глубокие следы мог оставить только человек, спрыгнувший со стены.
- Ясно. Продолжай.
"Мы обнаружили, что эти следы ведут к кусту, - возобновил чтение Ларри, - Здесь этот человек, наверное, спрятался, так как этом месте очень много запутанных отпечатков ног - похоже, он сидел там какое-то время и изредка выглядывал".
- Отпечатки срисовали? - спросил Фатти.
- Разумеется, - отозвался Пип, вытаскивая из кармана и расправляя листок бумаги. - К сожалению, этот рисунок мало дает - по вашему мнению, на мужчине были веллингтоны - резиновые сапожки примерно одиннадцатого размера. Во всяком случае, следы точно такие же, какие оставляют наши веллингтоны, разве что наши намного меньше.
- Ясно. Продолжай, - снова сказал Фили.
- Мы нашли недокуренную сигарету, - сообщил Ларри и протянул Фатти отсыревший окурок. - Но по нему мало что можно сказать. Нам удалось найти только один, да и тот был накрыт листьями. Наверное, если были другие, их подобрал мистер Гун. Его громадные следы мы тоже обнаружили повсюду. Но их-то мы хорошо знаем, так что нам нетрудно было отличить их от других.
- Хорошо, что у Гуна такие громадные ступни, - заметил Фатти. - Его следы мы всегда замечаем сразу же. Еще какие-нибудь наблюдения имеются?
-Да, а как же? Мы проследили по отпечаткам ног, как от куста человек подошел к тыльной стороне дома, - снова начал читать по бумажке Ларри. Конечно, на лужайке они не были видны, но их можно было заметить на другой клумбе, а также на мокрой гравийной дорожке позади дома. Под разбитым окном множество следов, все она перепутаны. По-видимому, он перелез через стену, спрятался за кустом и ждал подходящего момента, чтобы войти в дом. Когда такой момент, по его мнению, наступил, он прокрался через сад и разбил окно. Под самым окном лежит кусок кирпича. Мы считаем, что им он и разбил стекло".
- Да, вероятно, - согласился Фатти. - Это означает, что кто-то мог услышать звон стекла. Выясним. Есть еще что-нибудь?
- Да, имеются и другие следы ног, отличающиеся от этих. Они тянутся от парадной двери, затем - по клумбам перед домом, потом - на небольшом отрезке гравийной дорожки, ведущей к воротам позади дома, и там обрываются, - сказал Ларри. - Они не следуют от парадного к главным воротам. Если бы они тянулись в этом направлении, мы бы, вероятно, их не увидели, потому что сейчас там огромное множество других отпечатков.
- Понятно. Значит, ты считаешь, что кто-то еще, вполне возможно, например, мистер Феллоуз, выскочил из парадного и вместо того, чтобы направиться к главным воротам, побежал по клумбам к задний воротам и там скрылся. Из этого, по всей вероятности, следует, что он побежал не вверх по дороге, а вниз, - задумчиво произнес Фатти.
- Да. На этом наши заметки кончаются. - сказал Ларри, складывая свой листок.
- Очень толковые заметки, - похвалил Фатти. - Я уверен, что вы добились больших результатов, чем Гун. А теперь дайте мне немножко подумать и попробовать поточнее воспроизвести картину того, что здесь произошло прошлой ночью.
- Тайна светящейся горы - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна коттеджа Талли-Хо - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна подброшенных писем - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна разрушенного замка - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна золотых часов - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна исчезнувшего принца - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна подводной пещеры - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Так держать, Секретная Семерка ! - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Зимние каникулы лешачка Фролки [СИ] - Кашеварова Ирина - Прочая детская литература / Детская проза / Периодические издания / Прочее
- Снежная любовь. Большая книга романтических историй для девочек - Ирина Мазаева - Прочая детская литература