Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тут даже до моста по таким завалам добраться будет проблема. Я что-то плохо представляю, как вся эта офисная братия сможет ползти по мокрым горам мусора. Ведь пока дойдут, руки-ноги поломают, — Росс снова поскреб подбородок. — Сколько у тебя по карте отсюда до моста?
— Пять километров, — лейтенант вывел на планшет карту Манхэттена.
— Слушай, все равно у нас есть два-три дня, пока расчистят дороги. Давай организуем бригады и попытаемся проложить и обустроить маршрут от нас к мосту. Ямы завалим, мостки, где надо сделаем. Материал, вон, на поверхности валяется: доски, щиты. Двери поснимаем… Ты с вертолетчиками поговори, пусть сверху более-менее чистый маршрут подскажут, где мусора поменьше. Сколько еще точек сбора отсюда и до моста?
— Я знаю только соседние. Но, судя по плотности высоток, до моста их должно быть больше десятка, — лейтенант с сомнением посмотрел на Росса. — Только у меня приказ оставаться на месте. В городе полно мародеров.
— А ты свяжись с командиром, объясни ситуацию. Здесь ведь одни плюсы. Маршрут обустроим, больше людей выведем и быстрее. И люди будут заняты, и дело сделано. Тут всего-то пару часов работы в день, если бригады будут по двадцать человек. А так они у тебя от тоски за пару дней все перегрызутся. Десять пунктов сбора до моста… Каждому по пятьсот метров маршрута. Ну… Так можно весь Манхэттен вывести.
— Хорошо, я свяжусь со штабом, — лейтенант вышел в соседнюю комнату, оставив Росса в гостиной под присмотром хмурого рядового, встретившего его на семнадцатом этаже.
— Пушку-то верни, сынок, — попросил Росс, кивнув в сторону своего пистолета лежащего на столе.
— Без приказа не могу, сэр, — сказал рядовой извиняющимся тоном, видно почувствовав по отношению лейтенанта к гостю, что тот не так прост.
— Можете забрать свой ствол, сэр, — сказал вернувшийся лейтенант. — В штабе сказали, что это отличная идея и даже обещали прислать нам инструменты для работы. Они сейчас связываются с остальными пунктами сбора в городе, чтобы те тоже планировали маршруты к дорогам.
— Ну, вот видишь, лейтенант. А ты сомневался, — скупо улыбнулся Росс, надевая сбрую с «Пустынным орлом».
— Еще сказали, что мы должны привлекать только добровольцев.
— Конечно, только добровольцев, — улыбка Росса стала шире. — А кто не согласится быть добровольцем — не кормить и не давать воды.
США. Вайоминг
Национальный парк Йеллоустон. 30 октября 2030 года. Утро— Ветер изменился, может, Денвер и не затронет, — сказал пилот, показывая в сторону пепельного выброса, сплошной клубящейся стеной поднимающегося на северо-востоке.
— Хорошо бы… Там в округе миллиона три, а централизованную эвакуацию еще не начинали, — ответил координатор FEMA, сидевший с ним спереди, и повернулся к Винник. — Мэм, вы как думаете, накроет Денвер?
— Судя по последнему прогнозу, пепельный шлейф пройдет километрах в семидесяти севернее. Но все равно может быть незначительный пылевой осадок.
Они вылетели утром с базы ВВС США Хилз, расположенной на чистых территориях в штате Юта в четырехстах километрах к юго-западу от Йеллоустона и уже подлетали к западному склону кальдеры, где их должен был ждать сержант Дэвис на своем «Буффало». Шел второй полный день извержения. Пепельный шлейф уже достиг центра Южной Дакоты и Небраски, распространившись на запад почти на тысячу километров.
Все ресурсы были брошены на спасение населения на разрушенном цунами восточном побережье. Проведение спасательной операции на обширных, в основном редконаселенных сельскохозяйственных территориях, попавших под пепельный выброс, было поручено местным подразделениям полиции и FEMA. Несмотря на прогнозируемые значительные осадки на уровне полуметра пепла в день, это было оправдано, так как большинству населения удалось выехать на юг на своем или муниципальном транспорте. Для тех, кто остался, были организованы пункты временного пребывания, похожие на торговый центр в Ривертоне, который Винник видела сутки назад. В общем, пока выброс не дошел до густонаселенных центральных штатов, дела с эвакуацией обстояли неплохо. Хуже было положение с размещением людей в соседних с выбросом штатах. Колорадо, Юта, Айдахо и Монтана оказались неготовыми принять десятки миллионов беженцев из зон пепельных осадков и цунами. Торговые центры, школы, офисные здания, склады — использовалось всё, где можно было укрыть людей, но места все равно не хватало. Сотни тысяч человек приходилось перемещать дальше, к западному побережью и на юго-запад — в Аризону и Нью-Мексико — в надежде найти там хоть какое-то пристанище.
Вертолет, плавно снижаясь, сделал широкий вираж, и Винник смогла наконец четко рассмотреть огромную, шириной почти в десять километров клубящуюся в сероватой дымке колонну пепла, извергаемого из юго-западного кратера. У самого его основания на километровую высоту неустанно бил фейерверк ярких оранжевых искр.
— Камеры включены? — спросила она пилота, не в силах отвести взгляд от извержения.
— Да, мэм. В трех режимах, как вы и просили.
— Хорошо. Как только высадите меня на точке, произведите съемку всеми тремя камерами с облетом двух кратеров с севера и юга на высоте пятисот и двух тысяч метров. Близко к шлейфу не подлетайте, разрешения камер должно хватить. Когда закончите — ждите меня в точке высадки. Мы будем в выбросе, поэтому связи не будет. Если не вернусь через восемь часов, передайте военным, что нас нет, и улетайте. Они знают, что делать.
— Да, мэм, — коротко ответил пилот, когда вертолет, подняв густое облако пепла, мягко коснулся расчищенного участка придорожной парковки.
— А вот и группа встречи, — сказал фимовец, показывая на сержанта и двух бойцов, стоящих у «Буффало». — Что-то по виду не скажешь, что они очень рады.
— А вы были бы рады прогулке в самое пекло! Нам надо собрать образцы свежей лавы. Cделать это надо у самого кратера, а там можно в любой момент провалиться в лавовую полость. К тому же они во вчерашней ходке уже потеряли товарища. Так что я их вполне понимаю, — огрызнулась Винник и выбралась из вертолета.
Они находились около озера Льюис в шестнадцати километрах южнее кратера. В этом месте прошелся второй пирокластический поток, и дорога была засыпана горами пепла, вперемешку с камнями и обломками деревьев. Основную часть своей массы поток сбросил западнее, у границ кальдеры. Там толщина осадка достигала шести метров. Хотя вулкан находился совсем рядом, пепла в воздухе было не много. Выброс шел на огромную высоту и сносился ветром на восток. Зато был слышен его низкий, басовитый гул и отчетливо ощущалась мелкая дрожь поверхности. Винник планировала пройти километров тринадцать до озера Йеллоустон и повернуть по дороге на северо-запад в сторону озера Шушон ближе к кратеру. Это еще километров семь. Потом она собиралась вернуться назад к озеру Йеллоустон и, если позволит высота пепельного покрова, пройти на восток по дороге вдоль северного берега озера и повернуть на север к северо-восточному кратеру. Ее цель, как и вчера, собрать образцы пепла, лавы и взять пробы воздуха.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Шепот под землей - Бен Ааронович - Героическая фантастика / Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Ефрейтор Икс [СИ] - Сергей Лексутов - Детективная фантастика
- Голос Древних (СИ) - Карелин Антон Александрович - Детективная фантастика
- Случай из практики. Том 1 - Кира Измайлова - Детективная фантастика
- Как завести дракона (СИ) - Вознесенская Дарья - Детективная фантастика
- Катакомбы - Раймонд Цербский - Боевая фантастика / Городская фантастика / Детективная фантастика
- Полуночный гость - Алон Морх - Детективная фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Ведьма за миллион 2. Ловушка для инквизитора - Ирина Варавская - Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы
- Флешка - Сергей Тепляков - Детективная фантастика
- Цветы Персефоны - Хосе А. Бонилла - Детективная фантастика / Фэнтези