Рейтинговые книги
Читем онлайн Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание - Леси Филеберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 151
еще острее, ты можешь заметить что-то, что мы с Ластаром можем упустить. Особенно это касается всех встреч с салахцами. Честно скажу, что я задолбался пытаться вывести их на чистую воду. Может быть, вместе с тобой мы как-нибудь сможем это сделать?

— А зачем тебе выводить их на чистую воду?

Фьюри ответил не сразу. Он собирался с мыслями какое-то время и, наконец, произнес:

— Я абсолютно уверен в том, что салахский император что-то замышляет против Лакора. Замышляет давно, у нас есть подозрение, что они тайно готовят какое-то особо опасное оружие, и вся эта странная ситуация с "эпидемией" в Салахе только больше подливает масла в огонь моего любопытства. Я давно под них копаю, но пока безуспешно. Но салахские дипломаты на удивление хороши в увиливании от ответов на вопросы, мне пока никого не удалось расколоть. Хотя, уж поверь мне, я в переговорах тоже объективно хорош.

— Что ж… звучит все это интересно. Пожалуй, мне стоит попробовать. Ладно, давай сюда свой договор, я его подпишу сейчас, а то потом передумаю, напридумав себе массу глупостей, — решительно сказала.

Фьюри одобрительно кивнул, размашисто расписался на бланке и протянул мне ручку для подписи. А я нарочно привстала с кресла и низко склонилась над столом, якобы очень внимательно вчитываясь в договор. Долго так, внимательно. Хотя на самом деле строки расплывались перед глазами, и смысл я улавливала через одно предложение.

Зато с этого ракурса мое декольте смотрелось наиболее выгодно. Я еще и две верхние пуговички специально расстегнула, сказав:

— Что-то мне тоже жарко стало. Душновато у вас в кабинете, Ваше Высочество.

Фьюри завис. Конкретно так завис. И облизнулся, не сводя с меня глаз.

— Мне надо вот тут расписаться? — уточнила я с придыханием.

И еще ниже склонилась над столом и подалась вперед, указывая на нужную строчку в договоре.

— Угу. Тут, — не глядя на бланк, кивнул Фьюри.

Взгляд его был прикован лишь туда, куда я его, собственно и "приковывала".

— С вами все в порядке, Ваше Высочество? У вас голос какой-то сдавленный.

— Это я так сильно очарован вашим красивым почерком, мисс Риччи.

— Да что вы? Но я еще ни одной буквы не написала, Ваше Высочество.

— А я заранее уверен в великолепии каждой выведенной буковки.

Я мысленно усмехнулась, с удовольствием отмечая, как поплыло внимание Фьюри.

А вслух покачала головой, досадно цокая языком.

— У меня есть еще один вопрос к тексту договора и моим возможностям. Есть один нюанс…

— М-м-м?

— Я тут подумала… Вы, небось, очень ревнивы, и это может вылиться в проблемы…

— Ошибаешься, — мягко прервал меня Фьюри. — Я вырос из того возраста, когда ревновал ко всему и всем. А уверенный в себе взрослый мужчина не ревнует. Вместо этого он просто держит девушку на коротком эмоциональном поводке.

Ну это мы еще посмотрим, кто кого держать будет, милый.

— О каких проблемах может идти речь? При чем тут моя ревность?

— Ну видите ли, Ваше Высочество, — картинно вздохнула я. — В договоре ничего не говорится о возможностях моей личной жизни.

— О возможностях… личной жизни?

— Ну да. Например, я не понимаю, будет ли мне разрешено согласно договору покидать иногда дворец и ходить на свидания?

Ручка в руках Фьюри подозрительно заскрипела, издав предсмертный треск.

— На свидания? С кем? — холодно спросил он.

Я мысленно позлорадствовала тому, что наконец-то вывела Фьюри на какие-то другие эмоции. Поэтому радостным таким тоном продолжила:

— Ну мало ли с кем мне захочется проводить вечера! Статус, хм, соулы Его Высочества Родингера-младшего ведь не накладывает на меня запрет личной жизни, я правильно понимаю? Ведь соула — это просто работа, верно же? Только договорные отношения, ничего больше? А значит, я свободна в своих действиях и в своем выборе кавалеров. Я девушка общительная, любящая всё новое, да и целоваться люблю, а тут в Лакоре столько красивых мужчин лицезрела, пока ко дворцу шла…

Раздался противный треск: это ручка в руках Фьюри все-таки сломалась, потому что он фактически переломил ее пополам.

— Вы будете очень заняты, мисс Риччи, — холодным голосом произнес Фьюри, яростно сузив глаза. — И на свидания у вас не будет хватать времени.

— Ох, ну что вы, Ваше Высочество! — разулыбалась я. — Ради такого дела я готова уделять хоть немножко своего драгоценного времени. Ежедневно. Ну или хотя бы пару раз в неделю.

— Вы будете очень сильно заняты, мисс Риччи, — перебил Фьюри. — С утра до вечера. Вам совершенно точно будет не до свиданий с кем-либо.

— Даже так? — охнула я, прикрыв рот ладошкой. — Значит, придется мне ходить на свидания по ночам, потому что…

— Не будешь ты ходить на свидания с кем-либо, кроме меня! — оборвал Фьюри жестким голосом.

И так у него при этом изумрудные глаза засверкали, ух-х-х!! Прям любо-дорого смотреть!..

— Оу-оу, осторожно! От вас попахивает ревностью, Ваше Высочество.

— Это не ревность.

— А что же? — притворно удивилась я и всё-таки поставила подпись в договоре. — Вы, кажется, совсем недавно собирались давать клятву, в которой обещали соблюдать все рамки приличия, пока мы, кхм… работаем вместе, да.

— А я разве не соблюдаю?

— Есть у меня некоторые сомнения по этому поводу.

Фьюри усмехнулся и поднялся из кресла, начал медленно обходить стол, направляясь ко мне.

Я на всякий случай выпрямилась и гордо подняла голову.

— Поверь, Белла, если бы я не собирался соблюдать рамки приличия, ты бы уже лежала на этом столе.

— З-зачем? — тупо спросила я, от нервов начав заикаться.

— Не "зачем", а "как", — коварно улыбнулся Фьюри, делая еще шаг ко мне.

— И как же?.. — отчего-то враз осипшим голосом спросила я.

— Красиво. Элегантно. С ногами, закинутыми на мои плечи.

Я внутренне вспыхнула, хотя внешне старалась не подавать виду, как огорошена услышанным. И как взбудоражена, что уж там.

— С раскрасневшимся лицом, искаженным страстью, — продолжал говорит Фьюри глубоким голосом, не сводя с меня немигающего взгляда. — С затуманенным взором, направленным на меня, но не видящим ничего вокруг. С приоткрытым ртом, из которого вырываются тихие вздохи и…

— Ну всё, хватит! — не выдержала я, всплеснув руками и думая о том, что мои щеки сейчас точно алеют от прилившего жара.

Картинка, нарисованная словами Фьюри, так и стояла у меня перед глазами и стираться не желала.

— Я вас смущаю, мисс Риччи? — произнес Фьюри чарующим голосом, подойдя ко мне так близко, что я могла чувствовать его горячее дыхание.

— Д-да.

— И чем же?

— Вы стоите слишком близко ко мне, Ваше Высочество. Вы что-то хотите мне сказать? Или сделать?

— И

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 151
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание - Леси Филеберт бесплатно.

Оставить комментарий