Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майор лишь сказал:
— Все равно участие родийского корабля в составе нашей военной эскадры послужит плохим прецедентом.
— Я не сказал вам, дорогой майор, что Хинрик будет командовать кораблем. Вы достаточно хорошо знаете, что он ничем не способен командовать. Он просто полетит с нами. Других родийцев на борту не будет.
— В таком случае я снимаю свои возражения, наместник.
В течение почти недели тиранитский флот занимал позицию на расстоянии двух световых лет от Лигейна.
Майор Андрос советовал немедленно высадиться на планету.
— Автарх Лигейна, — говорил он, — не раз подтверждал, что он верный друг Кхана, но я не верю тем, кто улетел на нашем корабле. Странно, что сразу после возвращения Автарха молодой Вайдемос отправился именно к нему навстречу.
— Автарх не скрывал ни своего отъезда, ни своего возвращения, майор. И мы не знаем, с кем хочет встретиться Вайдемос. Он остается на орбите вокруг Лигейна. Почему он не высаживается?
— А почему он остается на орбите? Будем думать о том, что он делает, а не о том, что он не делает.
— Могу высказать предположение, укладывающееся в схему.
— С радостью выслушаю его.
Аратап просунул палец за воротник, тщетно пытаясь ослабить его. Он сказал:
— Поскольку молодой человек ждет, то мы можем предположить, что он ждет что-то или кого-то. Трудно представить, что, отправившись прямо в Лигейн — ведь он сделал только один прыжок, — теперь он топчется в нерешительности. Поэтому я говорю, что он ждет друга или друзей. Получив подкрепление, он последует дальше. Поскольку он не высаживается на Лигейне, значит, считает это не вполне безопасным. Это доказывает, что Лигейн в целом и Автарх связаны с подпольем, хотя отдельные лигейнцы вполне могут быть связаны с бунтовщиками. Поэтому нам тоже не следует спешить с высадкой.
— Не знаю, всегда ли очевидные решения являются верными.
— Мой дорогой майор, это не только очевидное решение. Оно и самое лучшее и логическое. Оно укладывается в схему.
— Может быть. Но все равно, если в ближайшие двадцать четыре часа ничего не изменится, я вынужден буду приказать высадиться на Лигейн.
Аратап хмуро смотрел на закрывшуюся за майором дверь. Как трудно контролировать одновременно и беспокойных подданных и недальновидных завоевателей. Двадцать четыре часа. Что-то должно произойти в это время, иначе придется отыскивать способ остановить ретивого Андроса.
Прозвучал дверной сигнал. Аратап раздраженно поднял голову. Майор не мог вернуться. В дверях показалась высокая склоненная фигура Хинрика, за ним виднелся стражник, который повсюду сопровождал Директора. Считалось, что Хинрик пользуется полной свободой передвижения, вероятно, так он сам считал. По крайней мере, он никогда не обращал внимания на своего постоянного спутника. Хинрик туманно улыбнулся.
— Я не помешаю вам, наместник?
— Вовсе нет. Садитесь, Директор.
Аратап продолжал стоять. Директор Родии сказал:
— Мне нужно обсудить кое-что важное с вами.
Он замолчал, словно чего-то выжидая. Потом равнодушным тоном он добавил:
— Какой большой и хороший корабль.
— Спасибо, Директор.
Аратап скупо улыбнулся. Десять сопровождающих кораблей были обычными миниатюрными крейсерами, но флагман, на котором они находились, представлял собой увеличенную модель боевого корабля, соответствующую образцам более не существующего родийского флота. Теперь его корабли были заменены двух- и трехместными тиранитскими крейсерами, но верхушка требовала для своих штаб-квартир все более просторных кораблей.
Это не беспокоило Аратапа. Некоторым старым солдатам такая увеличивающаяся склонность к комфорту и удобствам казалась упаднической. Сам же он считал это признаком развития цивилизованности. В конце — может быть, через столетия — тираниты растают, как единый народ, сольются с завоеванными королевствами Туманности. И, возможно, это будет благом для них.
Разумеется, вслух он никогда не высказывал эту мысль.
— Я пришел сказать вам кое-что, — повторил Хинрик.
Он немного подумал, потом добавил:
— Сегодня я послал весть домой моему народу. Я сообщил, что здоров, и что преступник будет скоро схвачен, а моя дочь спасена.
— Хорошо, — сказал Аратап.
Это не было для него новостью. Он сам написал это послание, хотя, возможно, Хинрик убедил себя, что именно он его автор и даже что он в действительности возглавляет экспедицию.
Аратап почувствовал прилив жалости к нему.
Хинрик на глазах тупел. Он сказал:
— Мой народ очень обеспокоен нападением бандитов на дворец и гордится тем, что в ответ Директор предпринял такие быстрые действия. Он видит, что среди Хинриадов по-прежнему есть сильные люди.
Казалось, он торжествовал.
— Я думаю, что так оно и есть, — ответил наместник.
— Мы догнали врага?
— Нет, Директор. Враг остается там же, где был, вблизи Лигейна.
— Все еще там? Да, я вспомнил, зачем пришел к вам.
Он встал, вдруг заговорил возбужденно и неразборчиво.
— Это очень важно, наместник. Я должен вам кое-что сказать. На борту предательство. Я обнаружил это. Нужно действовать быстро. Предательство…
Он перешел на шепот.
Аратап почувствовал нетерпение. Надо успокоить бедного идиота.
Но какая трата времени! Скоро он очевидно станет настолько слабоумным, что будет бесполезен даже как марионетка. А жаль!
Он сказал:
— Никакого предательства, Директор. Наши люди верны и стойки. Кто-то ввел вас в заблуждение. Вы устали.
— Нет!
Хинрик отвел руку, которую Аратап на мгновение положил ему на плечо.
— Где мы?
— Здесь.
— Корабль, я имею в виду. Я следил за экраном. Звезд поблизости нет. Мы в глубоком космосе. Вы знаете это?
— Конечно.
— Лигейн далеко. Это вы тоже знаете?
— На расстоянии двух световых лет.
— Ах! Наместник, нас никто не слушает? Вы уверены?
Он склонился к уху Аратапа.
— Откуда же мы знаем, что враг вблизи Лигейна? На таком расстоянии его не увидеть. Нас неверно информируют, а это разве не предательство?
Может, этот человек и безумен, но в его безумии есть система. Аратап сказал:
— Это дело техников. Людям нашего ранга не следует этим заниматься.
— Но как глава экспедиции, я должен бы знать все. Я глава, не правда ли?
Он огляделся.
— У меня такое чувство, будто майор Андрос не выполняет мои приказания. Ему можно верить? Конечно, я приказываю ему редко. Но я должен найти свою дочь. Ее зовут Артемизия. Ее похитили у меня, и я поднял весь флот, чтобы вернуть ее. Поэтому я должен знать, где враг. Там, должно быть, и моя дочь. Вы знаете мою дочь? Ее зовут Артемизия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Библиотека современной фантастики. Том 9. Айзек Азимов - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Необычный друг - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Приход ночи - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Я, робот - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Ранний Азимов (Сборник рассказов) - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- В четвертом поколении - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Миры Айзека Азимова. Книга 2 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Сказ о Финисте Ясном Соколе. Прошлое и настоящее - Николай Левашов - Научная Фантастика
- Таки у нас на Венере есть рабби! - Уильям Тенн - Научная Фантастика
- Таки у нас на Венере есть рабби - William Tenn - Научная Фантастика