Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потрясенный, Филип долго на меня смотрел, потом заявил:
- Я никогда не займу ваше место.
- Тогда не исключено, что тебя ждет та же участь, что и меня.
- Это не имеет значения. - Он встал и после долгого молчания произнес: - Я навсегда сохраню вам верность.
Сердце защемило так, что я не мог вымолвить ни слова и жестом попросил его удалиться.
- Пожар на посту связи! Пожар на посту связи!
Под завывание сирен пожарная команда с огнетушителями мчалась по лестнице вверх к посту связи. Из динамика донеслось:
- Докладывает машинное отделение! Давление воды в норме!
- Команда диагностики обшивки корпуса готова!
- Все управление с поста связи передано на мостик! Я встретил пожарников в коридоре у поста связи.
- Три с половиной минуты,- проинформировал их я. - Отлично, мистер Таер. Но в следующий раз постарайтесь быстрее. Отбой.
В свою каюту я вернулся в четыре часа утра.
На следующий день состоялись учения по лазерной стрельбе и декомпрессии, а после ужина - инспекция всего корабля.
Я обошел коридоры, посты и отделения, даже не знаю, сколько исходил километров, в полном изнеможении добрался до мостика и рухнул в кресло. Сопровождавшие меня Филип и Грегор уже успели вернуться на мостик. Заходил я и в гардемаринскую каюту и обнаружил, что там полный порядок.
- Передайте экипажу приказ,- произнес я. - Пусть приступают к ремонту двигателя. - Дисциплина была на высоком уровне. Что и говорить, лучше бы экипажу не отвлекаться на заведомо бессмысленную работу, но обещания надо выполнять, а дисциплина была на высоком уровне.
Когда я наконец добрался до своей каюты, то обнаружил у двери куклу из грязного тряпья, сделанную в виде командира, с головой, отделенной от тела.
Наутро рабочая бригада матросов вышла в открытый космос для последней проверки сварных швов перед испытаниями двигателя. Я приказал Грегору присматривать за матросами. На этот раз он шагал по корпусу корабля более осторожно и ни разу не оторвался.
После полудня Уолтер Дакко передал мне просьбу экипажа дать разрешение на испытания сверхсветового двигателя. Главный инженер уже в который раз заверил меня, что испытания на малой мощности безопасны, и я согласился.
Чтобы не сидеть в одиночестве, я пригласил на мостик Филипа. Главный инженер находился в машинном отделении вместе с матросами, пожелавшими наблюдать за испытанием двигателя.
- Машинное отделение к испытанию готово? - спросил я в микрофон.
- Готово, сэр,- вяло доложил Касавополус.
- Керрен, задай координаты.
- Есть, сэр. - Керрен вывел на экран координаты Земли и "Дерзкого".
- Хорошо. - Проверять Керрена я не стал, ведь полета не будет. Начинайте, главный инженер.
- Есть, сэр. Включаю двигатель.
- Функции сверхсветового двигателя нарушены! - доложил Керрен.
- Керрен, успокойся, это всего лишь испытания. Наблюдай за N-волнами и строй на экране график,- приказал я.
- Есть, сэр.
График, появившийся на экране, свидетельствовал о явных нарушениях в работе сверхсветового двигателя. Мы с Филипом молча ждали.
- Ничего не получается,- доложил снизу инженер. - Может быть, дело в настройке дефлекторов...
- Когда вы собираетесь их настроить, Касавополус? - спросил я.
- Не все ли равно? Ничего не... Не знаю. Завтра попытаюсь что-нибудь придумать. Испытания провалились.
- Я знал, что так будет, но втайне надеялся на обратное,- признался Филип.
- Я тоже. Пошли в машинное отделение. Мы спустились вниз.
- Все бесполезно,- сказал бледный Касавополус.
- Неужели никакой надежды? - спросил я.
- Никакой! Думаете, я зря прослужил на кораблях тридцать лет?! вспылил он. - Извините, сэр.
Нас окружили мисс Бартель, Клингер и другие члены экипажа. Они смотрели на меня, как родители на врача, способного совершить чудо и спасти их ребенка.
Я кожей ощущал их молчаливую мольбу. Эти люди так нуждались хоть в какой-то надежде.
- Попробуйте что-нибудь сделать,- попросил я Касавополуса.
Он понимающе на меня взглянул.
- Есть, сэр,- ответил он. - Завтра попробую получше настроить двигатель. Может, что-нибудь и получится.
- Спасибо.
- Приходите понаблюдать за работой, сэр. - Инженер как-то странно на меня взглянул.
На следующий день испытания возобновились. Все свободные от дежурств члены экипажа собрались в машинном отделении и с надеждой наблюдали за происходящим. Опять генерировались волны не той амплитуды и не той длины.
Вечером по просьбе Елены Бартель я пригласил ее на мостик - она захотела со мной поговорить.
- Есть еще одна возможность, которую мы не использовали,- сказала она.
- Возможность? Какая же?
- Подать на двигатель более высокую мощность.
- Я не инженер, мисс Бартель, однако хорошо знаю, что подавать большую мощность на неисправный двигатель крайне опасно.
- Но ведь не исключено, что при большой мощности двигатель заработает!
- При большой мощности может расплавиться его шахта. Неужели вы не понимаете, что...
- А датчики...
- Не перебивайте меня, мисс Бартель, это нарушение субординации. И я не потерплю! Матросу запрещено пререкаться с офицером!
- Так точно, сэр!
- Если стенки шахты расплавятся, над кораблем нависнет опасность. Я не возражаю против испытаний, но рисковать нельзя, "Дерзкий" и без того в критическом состоянии! Идите!
Она отдала честь, повернулась кругом и ушла.
Утром явился Филип и доложил:
- Уолтер Дакко хочет с вами поговорить, сэр. Прямо сейчас. Увидел меня в коридоре, схватил за руку, не считаясь с моим офицерским званием, затащил в комнату отдыха и просил передать вам его просьбу как можно быстрее.
- Я поговорю с ним немедленно. - Я взял микрофон: - Старшина полиции, быстро на мостик!
. Через несколько секунд Уолтер Дакко уже стоял передо мной.
- Обстановка накаляется,- сообщил он.
- Конкретнее,- потребовал я.
- В кубрике говорят страшные вещи. Будто вы запрещаете испытания сверхсветового двигателя на полную мощность, потому что не хотите возвращаться домой.
- Что за бред!
- Так точно, сэр! Но они в этом уверены.
- Пока только разговоры? - спросил я.
- Да, сэр. Но... Собираются провести испытания без вашего разрешения, сэр.
- Каким образом? Ведь я приказал Керрену не подавать напряжение на двигатель без моего приказа.
- Верно. Но вас можно убрать.
Я посмотрел на него в упор. Он выдержал мой взгляд.
- Принесите со склада оружие, мистер Дакко. Для меня, мистера Таера и главного инженера.
- Есть, сэр. И еще... Я хотел бы уберечь Криса.
- Как?
- Запереть в каюте, если потребуется. Мало ли что может случиться, если начнется заваруха.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Надежда гардемарина - Дэвид Файнток - Научная Фантастика
- Выбор Шанур - Кэролайн Черри - Научная Фантастика
- Черный коридор - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Город-2099 - Евгений Владимирович Степанов - Альтернативная история / Научная Фантастика / Космоопера
- Крылья - Кэролайн Черри - Научная Фантастика
- Лето двойников - Черри Уайлдер - Научная Фантастика
- «Если», 1994 № 05-06 - Кэролин Черри - Научная Фантастика
- Кассандра - Кэролайн Черри - Научная Фантастика
- Имя мне — Легион - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Мне не понятны муки творчества (Интервью) - Эрнст Малышев - Научная Фантастика