Рейтинговые книги
Читем онлайн Надежда Дерзкого - Дэвид Файнток

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 115

- Я пока на стороне римлян,- слабо улыбнулся он,- Варвары еще осаждают нас.

Так. После его ухода я задумался. Как себя обезопасить? Но идей на этот счет не было никаких. Ладно, там будет видно. Проторчав на мостике до самого ужина, я, не заходя в каюту, отправился прямо в столовую, И, едва вошел, как меня захлестнули волны враждебности. Воцарилась зловещая тишина.

- Чем могу вам помочь? - спросила миссис Ривс, усаживаясь после молитвы за мой стол.

- Ничем,- ответил я.

- Тот руководитель хорош, который не отрывается от масс,- продолжала она, несмотря на мою угрюмость. - Вождь не может вести людей за собой силком.

- На "Дерзком" пока еще нет демократии. И не будет! - отрезал я.

- Вы чем-то расстроены?

- Не в этом дело. Я выполняю свой долг так, как предписывают уставы.

- Мне страшно за вас.

Я промолчал. Да и что мог сказать? На ужин были бобы и овощи - этой пищей придется довольствоваться долгие годы.

Вдруг с одного из столов на пол упала тарелка.

- Хреновы ссыльные! - Ковакс вскочил и потряс кулаками.

Деке и Жанна изготовились к драке. Цы буквально навис над своей тарелкой, оберегая от возможных посягательств драгоценную пищу.

- Всем встать! - громыхнул я и бросился к дебоширам. - Смирно!

Ковакс, бледный, словно не слыша приказа, стоял против Жанны, собираясь броситься на нее.

- Оглох? - Я рывком повернул его. - Смирно!

Решался вопрос "кто кого", мой командирский авторитет был под угрозой. И все же я победил. Нарушители порядка угомонились.

- Мистер Ковакс, выйдите из зала, отправляйтесь во второй кубрик,приказал я.

- Но они...

- Молчать! - рявкнул я так, что едва не сорвал голос,- Идите!

- Есть, сэр. - Он вышел.

- А вы оба - в первый кубрик,- приказал я Жанне и Деке.

- Ни за что,- выпалила Жанна.

- Корабельная полиция! Главный старшина! - Подбежали Уолтер Дакко и Эдди Босс. - Отведите этих матросов в карцер,- приказал я.

- Есть, сэр!

Уолтер Дакко взял Жанну за руку, но она тут же вырвалась.

- Отставить, Жанна! - прикрикнул на нее Эдди. - Иди! - Потом он толкнул к выходу Деке. - И ты тоже. Стал матросом? Слушайся! А то будешь иметь дело со мной!

- Что произошло? - спросил я у матроса Цы, когда нарушителей спокойствия увели.

- Мистер Ковакс плохо отозвался о Деке, точнее, о его работе с газовой горелкой, сэр,- объяснил Цы.

- О какой сварке шла речь?

- О вырезании сварочной горелкой заплаты из стальной плиты. Для двигателя.

Дальнейшие расспросы лишь взвинтили бы экипаж. Я было пошел к своему столу, но тут меня осенило.

- В шеренгу по одному становись! - громко скомандовал я. - Офицеры перед строем.

Я ждал, держа руки по швам, пока экипаж не построился. Филип подтолкнул Грегора на офицерское место - два шага перед строем. Пассажиры с тревогой смотрели на меня.

- Равняйсь! Мистер Таер, выровняйте строй.

- Есть, сэр.

- Смирно! - скомандовал я. - Вольно. Я не потерплю безобразий на корабле. Работы по ремонту сверхсветового двигателя временно отменяются. По строю пронесся глухой ропот. Я подождал, пока все замолчат, и продолжил: - И будут возобновлены, лишь когда полностью наладится дисциплина.

- Черт побери,- пробормотал кто-то.

- Кто разговаривает в строю?! - Воцарилось гробовое молчание. - Я спрашиваю, кто?

- Я,- признался Друкер.

- Два дня карцера! Явиться туда немедленно и ждать у входа по стойке "смирно"!

- Есть, сэр,- после некоторого колебания ответил Друкер и вышел из столовой.

- Я не допущу халатного отношения к дежурствам и нарушения субординации! Хотите ремонтировать двигатель - неукоснительно соблюдайте дисциплину.

- Разрешите обратиться, сэр? - Это была мисс Бартел ь.

- Разрешаю.

- Двигатель готов к испытаниям, сэр. Можно приступать?

- Нет. - Возразить никто не решился, но всеобщее возмущение витало в воздухе. Было ясно, что еще немного - и произойдет взрыв. Но я не прислушался к голосу разума. - Оставайтесь на местах, пока я не закончу свой ужин, а потом возвращайтесь к своим обязанностям. - И я направился к своему столу.

Еды у меня в тарелке почти не осталось, но я нарочно тянул время, маленькими порциями отправлял в рот овощи, так же не спеша пил кофе. Потом наконец приказал:

- Мистер Таер, отпустите экипаж. Мистер Дакко, отведите в карцер мистера Друкера. - Я не поднимал головы от чашки, пока экипаж не покинул столовую. Миссис Ривс, моя соседка по столу, за это время не проронила ни слова.

После ужина я сразу отправился на мостик. Вахтенным был Касавополус. На рассказ о случившемся он демонстративно не отреагировал, хотя и не выказал ни малейшего презрения, как это бывало прежде. И не только презрения! Вообще ничего. Он относился теперь ко мне ни плохо, ни хорошо. Просто никак, если можно так выразиться. После долгого молчания он равнодушно бросил:

- Это лишь отсрочит неизбежное.

- Возможно,- ответил я, полагая, что он имеет в виду бунт.

Но он говорил о другом:

- Двигатель запустить не удастся. И тогда они атакуют меня вопросами, на которые я не смогу ответить.

- Знаю,- Слава Богу, под неизбежным он не имел в виду мое смещение с должности. С этой мыслью я пошел к себе в каюту.

Моральный дух экипажа падал. Еще немного - и разразится гроза. Но я ничего не предпринимал. Первыми я выпустил из карцера Деке и Жанну, сделав им строгое внушение, а на следующий день - Друкера.

Но уже через несколько часов Филип привел Друкера ко мне.

- Он нарушил субординацию, сэр!

- Точнее, мистер Таер!

- Мистер Бранстэд сказал, что растения требуют более частой поливки, особенно помидоры, которые начали вянуть. И я поручил это дело мистеру Друкеру, а он посоветовал мне...

- Что же он вам посоветовал?

- Пожалуйста, сэр,- взмолился Филип,- не заставляйте...

- Отвечайте!

- Есть, сэр. Он посоветовал мне засунуть помидоры вам... ну... в задницу. - Лицо Филипа пылало то ли от злости, то ли от едва сдерживаемого смеха.

- Что вы на это скажете, мистер Друкер? - Я перевел взгляд на рядового.

- Ничего,- ответил он, отведя глаза.

- Два месяца карцера! Гардемарин, проводите мистера Друкера.

Через несколько минут Филип вернулся и доложил:

- Он в карцере, сэр. - Доложил официальным тоном, избегая моего взгляда.

- Хорошо.

- Надо найти ему замену на вахте в отделении гидропоники.

- Знаю.

- Почти не осталось людей...

- Вы свободны,- оборвал я его.

Отдав честь, Филип вышел. Я не замедлил вызвать Уолтера Дакко, вручил ему пистолет и приказал сопровождать меня вниз на третий уровень.

- Прикройте меня,- сказал я ему у входа в четвертую секцию.

- Что вы собираетесь делать, сэр? - изумился Дакко.

- Хочу вывести Клингера. - Я набрал код замка на панели, открыл дверь и крикнул: - Клингер!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Надежда Дерзкого - Дэвид Файнток бесплатно.
Похожие на Надежда Дерзкого - Дэвид Файнток книги

Оставить комментарий