Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть, он просто сдался, — предположил Кирк.
— Но это невозможно внести в свидетельство о смерти. Мне необходимо иметь непосредственную причину, такую, как токсемия или тромб в мозгу. У Джо было, видимо, просто генерализованное расстройство кровообращения, вообще без непосредственной причины. И те шестеро мертвых людей с Хрюши в этой связи отнюдь не утешают.
— Это верно. А как те образцы, которые захватил Спок?
Маккой пожал плечами.
— Возможно что угодно, я полагаю, — но, насколько мы можем сказать, это вещество — просто вода, с некоторой примесью минеральных солей, которые намного понижают ее точку замерзания. Мы обращались с ней со всеми возможными предосторожностями, она бактериологически чиста — вирусы в ней также отсутствуют — и очень близка к химически чистой. Я склоняюсь к мысли, что это тупик, хотя, конечно, как и все, еще пытаюсь придумать новые анализы, которым можно было бы ее подвергнуть.
— Ладно, я буду приглядывать за Споком, — сказал Кирк. — Он был единственным, кроме покойного, человеком, кто был там внизу — хотя его метаболизм настолько отличается от нашего, что я не знаю, что буду искать. А тем временем, нам остается только надеяться, что это было совладение.
Он вышел. Едва он повернулся от двери, как был неприятно поражен, увидев Сулу, выходящего из бокового коридора и еще не подозревавшего о присутствии Кирка. Очевидно, он только что вышел из гимнастического зала, так как его велюровая сорочка была снята, обнажив черную майку, а вокруг шеи было обернуто полотенце. Под мышкой он нес фехтовальную рапиру с чехлом на конце, и при этом выглядел весьма довольным собой и совсем не похожим на человека, покинувшего свой пост, хотя отбоя тревоги не было.
Он повернул рапиру так, что она уставилась острием в потолок, потом позволил ей скользнуть вниз между его руками так, что покрытый конец оказался прямо напротив его лица. После короткого изучения, он снял колпачок. Затем он взял оружие за эфес и «взвесил» его рукой.
— Сулу!
Пилот отпрыгнул и быстро принял оборонительную позицию. Острие рапиры описывало небольшие круги в воздухе между двумя мужчинами.
— Ага! — сказал Сулу почти ликующе. — Мушкетер королевы или гвардеец Ришелье? Назовитесь!
— Сулу, что это такое? Вам полагается быть на посту. Сулу продвинулся на один шаг крабьей поступью фехтовальщика.
— А, думаете перехитрить меня? Шпагу наголо!
— Ну, хватит, — резко сказал Кирк. — Доложите о своем прибытии в лазарет.
— И оставить вам поле боя? Никогда!
Он сделал внезапный выпад. Кирк отпрыгнул и выхватил свой фазер, одновременно устанавливая его в положение «оглушить» большим пальцем, но Сулу оказался слишком проворен для него. Он юркнул в нишу в стене, где была шаткая лестница, ведшая к люкам в пространство между внутренней и внешней обшивками, и исчез в одном из них. Оттуда эхо донесло его голос: «Тррррррррррус!»
Кирк незамедлительно оказался на мостике. Когда он вошел, Юхэра уступала другому члену экипажа место навигатора и двигалась назад к своей коммуникационной консоли. В кре, де Сулу уже был другой замещающий. Кирк спросил:
— Где Принцли?
— По-видимому, он только что вышел, — сказал Спок, в свою очередь освобождая командирское кресло Кирку. — Никто, кроме Йомен Харрис, не видел здесь, как он уходил.
— Симптомы? — спросил Кирк рулевого.
— Он не был в ярости или что-то в этом роде, сэр. Я спросил, где был мистер Сулу, и он начал петь: «Не бойтесь, Принцли здесь». Потом он сказал, что сожалеет, что я не ирландец — в действительности я как раз им и являюсь — и сказал, что он собирается прогуляться до зубчатых стен.
— Сулу тоже подхватил это, — коротко сказал Кирк. — Напал на меня со шпагой на уровне два, коридор три, затем удрал между обшивками. Лейтенант Юхэра, передайте службе безопасности приказ обнаружить и запереть обоих. Я хочу, чтобы каждый человек, бывший в контакте с ними, подвергся медосмотру.
— Психиатрическому, я бы предположил, капитан, — сказал Спок.
— Объясните.
— Это расстройство, что бы это ни было, по-видимому, выталкивает на поверхность похороненные образы «я». Тормолен был депрессивным; эта болезнь привела его вниз ко дну его цикла и даже ниже, так что он покончит с собой Принцли считает себя потомком своих ирландских королей Сулу в душе — сорвиголова восемнадцатого столетия.
— Хорошо. Каково нынешнее положение планеты?
— Разрушается быстрее чем предсказывалось, — сказал Спок. — К настоящему моменту мы имеем два процента приращения снижения.
— Стабилизировать.
Он повернулся к своему собственному командному пункту, но голос рулевого вновь отвлек его внимание.
— Сэр, руль не слушается.
— Тогда включите все донные верньеры. Позже мы выправим нашу орбиту.
Рулевой надавил на выключатель. Ничего не произошло.
— Они тоже сдохли, сэр.
— Главные двигатели: протяжка один! — резанул Кирк.
— Это выбросит час прямехонько за пределы системы, — заметил Спок, как если бы речь шла просто о небольшом затруднении.
— Тут ничего не поделаешь.
— Нет ответа, сэр, — доложил рулевой.
— Двигательный отсек, отзовитесь! — сказал Спок в интерком. — Дайте нам энергию. Наши органы управления мертвы.
Кирк показал большим пальцем на лифт.
— Мистер Спок, выясните, что там внизу происходит.
Спок сдвинулся с места, но в тот же самый момент дверь лифта скользнула в сторону, и показался Сулу, продвигающийся с рапирой в руке.
— Ришелье! — воскликнул он. — Наконец-то!
— Сулу, — сказал Кирк, — положите эту чертову…
— За честь, королеву и Францию! — Сулу ринулся прямо на Спока, который явно не мог поверить в серьезность намерений пилота и почти позволил проткнуть себя. Кирк попытался подойти, но игольное острие тут же уставилось на него.
— Теперь, подлый Ришелье…
Он был готов сделать выпад, когда увидел, что Юхэра пытается обойти его сзади. Он повернулся, она остановилась.
— Ага, миледи!
— К сожалению, это не так, — сказала Юхэра.
Она бросила нарочито заметный быстрый взгляд поверх левого плеча Сулу; когда он резко повернулся в этом направлении, рука Спока схватила его за правое плечо, и последовал парализующий вулканитский прием. Сулу повалился на палубу как мешок с мукой.
Мгновенно забыв о его существовании, Кирк вихрем набросился на интерком.
— Мистер Скотт! Нам нужна энергия! Скотт! Двигательный отсек, отзовитесь!
Интерком лениво отозвался музыкальным тенором.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Антология научно-фантастических рассказов - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Чаша ярости: Мой престол - Небо - Артем Абрамов - Научная Фантастика
- Машина желаний (сценарий). Вариант 2 - Аркадий и Борис Стругацкие - Научная Фантастика
- Загадочный святой. Просчет финансиста. Сердце и галактика - Пьер Буль - Научная Фантастика
- МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1989. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов - Сергей Абрамов - Научная Фантастика
- Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- В КОРОЛЕВСТВЕ КИРПИРЛЯЙН. Сборник фантастических произведений - Наталья Новаш - Научная Фантастика
- Птица малая - Мэри Дориа Расселл - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Элизиум. Невидимая угроза - Зореслав Степанов - Научная Фантастика