Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спок! Я приказал вам… что случилось?
— Это Маккой, — сказал Спок. — Или, вернее, не Мак-кой. Едва вы вышли из каюты, как оно попыталось схватить меня. Я удрал, но у него осталось мое личное оружие. Куда девалась эта тварь, я не знаю.
— Маккой! Я еще подумал, почему он вел себя так странно, когда зашла речь о пентатоле. Как будто ему очень не хотелось делать этого. Неудивительно. Ну. есть только одно место, куда оно могло направиться сейчас, аккурат туда, откуда пришло.
— На планету? Оно не сможет.
— Нет. В каюту Маккоя. — Он начал вставать, но Спок резко поднял руку.
— Лучше сначала посмотреть, капитан. Может, оно еще не убило Маккоя, и если мы потревожим его…
— Вы правы. — Кирк быстро настроил интерком на каюту Маккоя и после слабого колебания ударил по кнопке односторонней связи, которая включала аппаратуру, передававшую изображение, без зуммера на другом конце.
Маккой был там. Точнее, их было двое: один Маккой спал на койке, а другой стоял у закрытой двери и глядел на первого. Стоящая фигура сдвинулась, проходя перед скрытой камерой, и на мгновение закрыла обзор. Затем она вернулась в кадр — но уже не как Маккой. Теперь это была Нэнси.
Она села на постель и потрясла спящего врача за плечо. Он забормотал, но не проснулся.
— Леонард, — прозвучал голос Нэнси. — Это я, Нэнси. Проснись. Пожалуйста, проснись. Помоги мне.
Кирк вынужден был отдать должное спектаклю. То, что он видел, было, без сомнения, чужой тварью, но ее страх был вполне убедителен. Очень возможно, она и была в ужасе; в любом случае, человеческая внешность выражала его прямо, как удар.
Она потрясла Маккоя снова. Он неуверенно замигал, а потом сел.
— Нэнси! Что это? Как долго я спал?
— Помоги мне, Леонард.
— Что-нибудь не так? Ты испугана.
— Да, да, — сказала она. — Пожалуйста, помоги мне. Они хотят убить меня!
— Кто? — спросил Маккой. — Спокойней. Никто не собирается причинить тебе вред.
— Этого достаточно, — произнес Кирк, бессознательно понизив голос, хотя пара на экране не могла его слышать. — К счастью, существо пытается убедить его в чем-то, вместо того, чтобы убивать. Давайте быстрее спустимся туда, пока оно не изменило своих намерений.
Несколько секунд спустя они ворвались в каюту Маккоя. Врач и его гостья обернулись к ним. «Нэнси» вскрикнула.
— Отодвинься от нее, Кощей, — сказал Кирк, держа свое оружие твердо, как будто оно вместе с его рукой превратилось в камень.
— Что? Что здесь происходит, Джим?
— Это не Нэнси, Кощей.
— Не она? А кто же? У тебя что, крыша поехала?
— Оно убило двоих членов экипажа.
— Бирса тоже, — вставил Спок, целясь из своего оружия.
— Оно?
— Оно, — подтвердил Кирк — Дай я тебе покажу.
Кирк вытянул свободную руку, медленно разжал ее. На ладони была маленькая кучка белых кристалликов, исчезающих по краям от испарины.
— Посмотри, Нэнси, — сказал он. — Это соль. Бери, пожалуйста. Чистая, концентрированная соль.
Нэнси сделала неуверенный шаг по направлению к нему, затем остановилась.
— Леонард, — сказала она низким голосом — Гони его прочь. Если ты любишь меня, заставь их уйти.
— Обязательно, — сказал Маккой резко. — Это безумие, Джим. Ты пугаешь ее.
— Это не испуг, — возразил Кирк. — Голод. Посмотри на нее!
Тварь, как загипнотизированная, сделала еще один шаг вперед. Затем, без малейшего вступления, последовал ураган движений. Кирк успел заметить похожее на каменную глыбу тело, человеческих размеров, но ни в малейшей степени не похожее на человека, и щупальца с присосками, которые тянулись к его лицу. Потом был звук, похожий на взрыв, и он упал.
Обоим — Кирку и Маккою — понадобилось время, чтобы оправиться: капитана зацепило выстрелом из фазера Спока, а у Маккоя развился сильный эмоциональный шок. К тому времени, как они были опять на мостике, планета Бирса удалялась.
— Насчет соли идея была блестящая, — сказал Спок. — Очевидно, тварь охотилась, только когда не могла раздобыть чистое вещество; вот как Бирс держал ее под контролем.
— Я думаю, что недостаток соли был не единственной причиной, по которой раса вымерла, — сказал Кирк. — Это ведь было не очень разумно — почти не использовать возможности, которые им предоставила природа.
— Возможности могли быть просто рудиментом, — предположил Спок. — Мы еще сохранили зубы и ногти, но не часто кусаемся и царапаемся.
— Может, и так. Хотя есть одна вещь, которую я не понимаю. Как она проникла в твою каюту в первый раз, Кощей? Или ты не хочешь говорить об этом?
— Почему бы и нет, — сказал Маккой. — Хотя я и чувствую себя трижды дураком. Это было очень просто. Она вошла сразу после того, как я принял транквилизатор и меня уже слегка «повело». Она сказала, что больше не любит своего мужа — и хочет, чтобы я забрал ее обратно на Землю. Ну… у меня действительно что-то было с Нэнси давным-давно. Меня не трудно было искусить, особенно учитывая, что я уже «катнул колеса». И позже, пока я спал, она, должно быть, вкатила мне еще одну дозу — иначе я бы не смог проспать всю заваруху, до самой общей тревоги. Это только доказывает еще раз — никогда не связывайся со штатскими.
— Хорошее правило, — согласился Кирк. — К несчастью, невозможно жить по нему.
— Но есть нечто, чего Я не могу понять, — добавил Маккой. — Тварь и Бирс были одни со Споком в каюте Бирса — а из того, что я обнаружил во время вскрытия, следует, что оно было как минимум вдвое сильнее человека. Как вы выбрались, мистер Спок, не потеряв ничего, кроме вашего оружия?
Спок улыбнулся.
— К счастью, мои предки метали икру в совершенно ином океане, нежели ваши, доктор Маккой, — сказал он. — Соли моей крови совершенно отличны от ваших. Очевидно, я не был достаточно аппетитен.
— Ах, да, — сказал Маккой. Он окинул взглядом Кирка. — Ты все еще выглядишь немного задумчивым, Джим. Что-то не так?
— М-м-м? — отозвался Кирк. — Не так? Нет, все нормально. Я почему-то задумался о бизонах.
Джеймс Блиш
БУРЛЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Никто, понятно, не собирался сидеть сложа руки и дожидаться, пока планета разлетится на мелкие кусочки. Названия у планеты не было; на картах она называлась просто ХРУСЧ 42821 ЭВ, кодовое обозначение, быстро сокращенное кем-то из младших офицеров «Дерзости» до Хрюши.
Прозвище было, прямо скажем, не особенно подходящее. Планета, скалистый шар диаметром около десяти тысяч миль, была замерзшей, безветренной пустыней, не имевшей даже шишковатого корня или обрывка лишайника, которые могли бы скрасить однообразие, протянувшееся от одного пурпурного горизонта до другого. Но в одном отношении ее имя годилось: пустой мир был явно великоват для своего класса.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Антология научно-фантастических рассказов - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Чаша ярости: Мой престол - Небо - Артем Абрамов - Научная Фантастика
- Машина желаний (сценарий). Вариант 2 - Аркадий и Борис Стругацкие - Научная Фантастика
- Загадочный святой. Просчет финансиста. Сердце и галактика - Пьер Буль - Научная Фантастика
- МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1989. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов - Сергей Абрамов - Научная Фантастика
- Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- В КОРОЛЕВСТВЕ КИРПИРЛЯЙН. Сборник фантастических произведений - Наталья Новаш - Научная Фантастика
- Птица малая - Мэри Дориа Расселл - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Элизиум. Невидимая угроза - Зореслав Степанов - Научная Фантастика