Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тетушка Наоми, как и вчера, с папильотками в волосах сидела на кровати. Она дышала, как чайник.
– Каким образом это животное проникло в мою комнату? – вопрошала она глухим жалобным голосом.
Эндрю отодвинул в сторону миссис Гаммидж.
– Принесите мне лопату, – сказал он, беря командование на себя. – Из гаража. Широкую алюминиевую лопату.
– Я принесу, – Пиккетт поспешил вниз по лестнице.
Эндрю присел перед мертвым опоссумом.
– Тут коты постарались. – Он кивнул тетушке Наоми, которая смотрела на него, будто он был говорящей обезьяной. – Коты, – повторил он громче. – Они его замучили до смерти. Посмотрите на него – сплошные царапины. Это как у китайцев – смерть от тысячи порезов. Жуткое дело. – Он покачал головой. Притопал по лестнице Пиккетт, в руках у него был совок с короткой ручкой. – Что ты об этом думаешь? – мужественным голосом спросил Эндрю.
Пиккетт некоторое время смотрел на него, потом сказал:
– Похоже… что? – коты его доконали. – Он наклонился над опоссумом, чтобы рассмотреть внимательнее, потом сморщился и распрямился.
– Он бы предпочел своей смертью, а?
Эндрю кивнул.
– Слушай, а он не похож на того опоссума, что мы видели на ограде заднего двора на днях? Размер тот же, я бы сказал.
– Точно он, – поддакнул Пиккетт. Он посмотрел на Розу, которая, казалось, поедала его глазами. – Поклясться, конечно, не могу, сто процентов не дам. Показаний под присягой не стал бы давать, если бы полиция предъявила его для опознания…
Он оставил эту тему, делая вид, что снова рассматривает мертвого зверька, и покачивая головой как бы вслед своей мысли об опознании.
Роза села на кровать рядом с тетушкой Наоми, накинула ей плед на ноги.
– Ты можешь унести его отсюда? – спросила она Эндрю, кивая на дверь.
– Мигом. Отойдите, пожалуйста, в сторонку, миссис Гаммидж. По лестнице спускается один мертвый опоссум. Позвоните в Отдел по дератизации. Там есть парень по имени Бифф Шато, он, как-то было дело, поработал на меня. Это как раз по его профилю. Слава богу, что у нас есть коты. Без них это место было бы адом на земле. Ни одна комната в доме не была бы защищена от таких монстров. Он воняет, как черт знает что.
На лестнице послышались еще чьи-то шаги, и появился мистер Пенниман. Самозванец, подумал Эндрю. Он небось встал с кровати, помассировал себе скальп и только потом взял на себя труд подняться сюда. Ведь тут что угодно могло происходить – грабители, троглодиты, марсиане, – а от него какой был бы толк? Тут Эндрю пришло в голову, что он может сейчас споткнуться и вывалить дохлого опоссума прямо в физиономию Пеннимана. Никто не увидит в этом ничего, кроме прискорбного несчастного случая. Но он не станет это делать. Вся эта операция с опоссумом являла собой образец высокого искусства. Она требовала утонченности. В ней нет места для фарса.
– Извините, мистер Пенниман, – сказал Эндрю, протискиваясь на площадке мимо Пеннимана. – Тут опоссум каким-то образом проник в комнату Наоми. Напугал ее чуть не до смерти, слава богу, коты его погрызли. Слава котам, как я говорил. Господь любит котов. Нет ничего лучше котов. – Он продолжил спуск по лестнице, держа перед собой совок с мертвым опоссумом. – Кот под любым другим иностранным названием… – проговорил он через плечо. – На Борнео кот священное животное, насколько я понимаю. – Он продолжал болтать еще долго после того, как Пенниман перестал его слышать. Если бы он замолчал, то помер бы от смеха. У него бы начались конвульсии. Им бы пришлось вызывать доктора, чтобы успокоил его. Все успешное дело было бы испорчено, как протухшая рыба.
Из кухни появилась миссис Гаммидж. Она даже голосовую запись на телефоне не додумалась оставить в Отдел дератизации. Конечно, могла бы и догадаться. Он это знал, когда отправлял ее позвонить, но она не додумалась. Если бы собрать все, до чего миссис Гаммидж не додумалась, набралось бы на целую книгу. Еще и семи утра не было. Оставь она послание, Шато попозже нашел бы его. Попозже в этот день он прислал бы человека с фургоном, а день уже наполнился бы историями об отвязном опоссуме, о том, что город наводнен этими тварями.
Эндрю был реабилитирован. В общем и целом. Доказательство этого он нес на совке. Прежде они подозревали его во вранье про этого опоссума, а как теперь? Вот теперь один из этих опоссумов строил им глазки. Свои остекленевшие глазки. Эндрю чуть не рассмеялся во весь голос. Он взял поводья в свои руки и вывел дом из хаоса прямо под носом Пеннимана. Он еще заглянет к тетушке Наоми попозже, когда она придет в себя, когда вытащит из волос эти идиотские папильотки. Он попросит у нее маленькую сумму на ресторан. Пять сотен долларов будет… Да, это будет маловато. Но тысячи хватит, чтобы купить всякие штучки из его списка, а на оставшиеся деньги можно будет приобрести односолодовый виски. Его импортер предлагал сорок две бутылки оптом по средней цене тринадцать долларов за бутылку. Это значит пять сотен и еще… сколько в сумме? Сколько-то. Он плохо считал в уме.
Он остановился улыбнуться миссис Гаммидж у дверей. Поблагодарил ее за бесполезный телефонный звонок. Она улыбнулась ему в ответ и кивнула. Пиккетт стоял молча, держал в руках шапку. Ему определенно стоило подравнять усы.
– А я иду к Наоми, – сказала миссис Гаммидж. – Отнесу ей чай.
Эндрю подмигнул ей.
– Спасибо, миссис Гаммидж. Я бы предложил чай с ромашкой – хорошо успокаивает. Избегайте всего, что содержит кофеин. Я бы и сам ей отнес, только вот этот парнишка на совке просит поскорее выкинуть его в мусорный бачок и плотно закрыть, а то всем придется покинуть этот дом. А потом я пойду порыбачить. Вы ведь знакомы с мистером Пиккеттом?
Миссис Гаммидж кивнула, продолжая улыбаться со сжатыми зубами.
– Да, конечно, знакомы, – сказал Эндрю. – Тогда прощаюсь. Если позвонят из Отдела по дератизации, скажите им, что дохлый опоссум лежит в бачке за гаражом. Обычно такими делами занимаются приюты для животных, но я захотел, чтобы этим занялись дератизаторы. У них есть инструменты для проверки трупа на чумных вшей.
Миссис Гаммидж моргнула. Эндрю кивнул ей и вышел. Опоссума он выкинул в пустой бачок, запер крышку на защелку. Потом прислонил совок к стене гаража. Пиккетт вошел следом в прохладную полутьму гаража, дождался у двери, когда Эндрю включит свет.
– Она самая улыбчивая из женщин, каких
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Искатель. 1992. Выпуск №2 - Джон Макдональд - Фэнтези
- Сезон штормов - Роберт Асприн - Фэнтези
- Отступник. Изгнанник. Воин - Роберт Энтони Сальваторе - Фэнтези
- Завет тьмы (СИ) - Новиков Сергей - Фэнтези
- Цветы Персефоны - Хосе А. Бонилла - Детективная фантастика / Фэнтези
- Рассказы из сборника "Странная конфетка" - Лорел Гамильтон - Фэнтези
- Внедрение - Евгений Дудченко - Попаданцы / Социально-психологическая / Фэнтези
- Близнец тряпичной куклы - Линн Флевелинг - Фэнтези
- Мерзкая семерка - Кэмерон Джонстон - Фэнтези