Рейтинговые книги
Читем онлайн Колдовской мир-4. На крыльях магии - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 107

— Да, но я попрошу вас об одном одолжении.

— Назови его.

— Псы идут по вашему следу. И если очень хотят до вас добраться, то и мне не поздоровится, хоть вы и просто проехали через мои поля. Ударьте меня по голове, не очень сильно, но достаточно, чтобы Псы видели. Убедите их, что я не стал вам помогать…

Ярет нахмурился. Но потом соскочил с седла и направился к фермеру, оставив Мышь, которая вцепилась в гриву Рангина.

— Закрой глаза, — пробормотал он. И ударил крестьянина в висок рукоятью кинжала. Кожа разорвалась, впечатляюще полилась кровь, и, когда фермер опустился на землю, на виске его уже образовалась большая шишка.

Эйран увидела бледное женское лицо в окне, в другом — ребенка. Женщина посмотрела на Эйран и медленно кивнула.

— Прости, — прошептала Эйран, понимая, что женщина ее не слышит. Она пустила лошадь галопом, вслед за мужчинами. За ними, на этот раз гораздо ближе, снова прозвучал рог.

3

Они потратили много драгоценного времени, разыскивая разрушенный дом, потому что фермер ошибся, указывая направление. Дом оказался не в двух, а в трех полях к востоку, в углу поля за возвышением. Эйран решила, что они еще на несколько лиг ушли на восток. Но в остальном все было так, как сказал крестьянин. Это граница — последняя и самая высокая изгородь. Здесь у изгороди каменный фундамент высокий, как стены дома, словно жители старались отгородить южную часть Ализона от гор. Дом был сооружен как неотъемлемая часть изгороди. Когда его покинули — Эйран не хотела думать, почему, — развалины создали проход в укреплении. Колючие кусты и плющ еще не закрыли его полностью. Убрать несколько камней — мужчины с помощью лошадей принялись за эту работу, — и они смогут пройти.

Дети собрались вокруг Эйран, она обняла их.

— Они ушпеют, Эйран? — со страхом спросила Шепелявая.

— Надеюсь, — обнадежила женщина. — Если это вообще возможно, мой муж выведет нас, и Псы не смогут нас догнать.

Птица напряглась.

— Они идут! — закричала она, указывая назад. Рог прозвучал снова.

Эйран повернулась. Вот они, заметные на фоне неба. Не менее сорока человек. Шлемы придавали им странный нечеловеческий вид. У нее на глазах Псы перевалили через возвышение и поскакали по лугу. Теперь к звукам рога примешивались лай и возбужденные крики солдат. Похоже на вой зверя, учуявшего кровь, — и у собак, и у людей. Даже их лошади вызывающе ржали. Они закатывали глаза, и пасти их покрылись пеной. Еще мгновение — и Псы, их боевые собаки и лошади — все будут здесь.

— Ярет!

Он не стал колебаться.

— Уходим! Быстрей! — крикнул он. Мужчины бросили веревки, с помощью которых перетаскивали камни, и побежали к лошадям. Торопливо сели верхом и похватали детей. Эйран уже сидела верхом и держала Мышь.

— Разбегайтесь! — приказал Ярет. — Придется прыгать. — Он ударил торгианца Эйран по крупу, и испуганное животное рванулось вперед.

На земле множество камней. Даже пробираясь осторожно, лошади легко могут запнуться и сломать ногу. Эйран наклонилась вперед, крепко прижимая к себе Мышь, и закрыла глаза. «Должно получиться, должно, должно», — повторяла она снова и снова. Она почувствовала, как торгианец под ней напрягся и взлетает в воздух. Ощущение полета длилось, казалось, бесконечно долго. Конь тяжело опустился на землю и едва не упал. Но чудом сохранил равновесие и продолжал бежать. Сзади слышался шум, стук копыт: пауза и удар. Это новый всадник взял преграду.

— Не останавливайтесь! — Это Даннис. Он послал лошадь вперед, держась рядом с Эйран и хлеща обоих коней. Мимо просвистела стрела, но она была на излете и, никому не причинив вреда, упала на землю. Шепелявая ухватилась за шею Данниса и держалась изо всех сил. — Еще немного, и мы уйдем от огня.

— Где Ярет?

— За нами… Нет! — Он преградил ей дорогу своей лошадью.

— Я должна быть с ним…

— С ним все в порядке! Они с Велдином задержались, чтобы убедиться, что все дети прошли и последовали за нами. Он послал меня приглядеть за тобой.

Они въехали в лес. Стрел больше не было, и Даннис позволил уменьшить скорость. Но вот лошади остановились. Они стояли, опустив головы, и тяжело дышали.

Даннис повернулся и привстал в стременах, пытаясь посмотреть сквозь ветви.

— Вот они. Лорик с Пламенем и Сверчком. И — да, да! Это они. Фальконеры целы!

Эйран облегченно осела. Передала узду Мыши.

— Давай слезем, — предложила она дочери, — и дадим бедной лошадке отдохнуть. Она это заслужила.

Даннис спешился и ссадил Шепелявую. Девочку пришлось отрывать от его шеи.

— Надеюсь, эта маленькая обезьянка не слишком напугана…

Но Шепелявая была не напугана, а возбуждена и очень довольна.

— О, Данниш, как было вешело! — воскликнула она.

— Давай шнова!

— Надеюсь — ой! Отпусти мои волосы!

Шепелявая и Мышь захохотали. Теперь, когда опасность миновала, Эйран тоже засмеялась.

Вскоре все, кроме фальконеров, собрались в лесу. Все оказались невредимыми. У Хирла стрела застряла в рукаве кольчуги и чуть оцарапала кожу, но он отказался от попыток Эйран осмотреть рану.

— Если воспалится, я к тебе приду, — пообещал он.

— Но, насколько я слышал, Псы еще не отравляют свои стрелы.

— На всякий случай я начну собирать лекарственные травы, пока остальные осматриваются и определяют, где мы.

— Определить, где мы! — рассмеялся Ранал. — Как только холмы становятся выше моей головы, я теряюсь. Даже солнце не помогает мне определить направление.

— Я этого не знал. В такой экспедиции тебе трудно придется, — добродушно заметил Даннис. Он проверял упряжь и седло своей лошади. — В следующий раз я позволю тебе ехать в моей пыли.

— О, пока кто-нибудь указывает направление, я справляюсь. Но один совершенно беспомощен.

В этот момент подъехали Ярет и Велдин. Эйран бросилась к мужу.

— Что случилось? Нас преследуют?

— Нет. — Ярет и Велдин спрыгнули с седел и отправили своих лошадей к другим — отдыхать и пастись на траве, которая росла меж деревьев. — Остановились у стены, хотя выглядывали сверху и пытались стрелять. Хорошо, что мы успели ускакать, пока они не показались.

— Не понимаю, почему они за нами не последовали.

— Я тоже не понимаю, — удивился Велдин. Он, казалось, не заметил, что разговаривает с женщиной, которую презрительно игнорировал с тех пор, как выяснилось, кто она. — Этого парня Талгара с ними не было. Наверно, прикончили его, как только взяли наш след.

Эйран вздрогнула.

— Я хочу как можно дальше уехать от Ализона! — воскликнула она.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колдовской мир-4. На крыльях магии - Андрэ Нортон бесплатно.
Похожие на Колдовской мир-4. На крыльях магии - Андрэ Нортон книги

Оставить комментарий