Рейтинговые книги
Читем онлайн Зловещий брак - Мэйдлин Брент

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

– Ну что ж… это очень любезно с его стороны… Сэм, но кто он – полковник Браун?

– Пусть он сам скажет тебе это, дорогая.

Сэм был полностью занят Лайзой, прикладывая ей ко лбу мокрое полотенце.

– Ну и хорошо, – сказала я. – Оставайся здесь и присмотри за ней. Если мы перегружаемся на «Мисс Эмму», то я должна помогать на палубе.

Жалкий капитан Карагоул стоял перед Чедом и полковником Брауном. Полковник грозно спрашивал:

– Вам ясно, Карагоул? Мистер Локхарт поднимется в вашу каюту вместе с вами, и вы дадите полный письменный отчет о том, как Оливер Фой покушался на убийство, а вы и ваша команда не воспрепятствовали. Когда он запишет ваши показания, вы подпишете их, заверив, что все записано с ваших слов. Ваша команда в полном составе также подпишет их либо поставит отметки пальцев вместо подписи. Когда мы перегрузим золото и пассажиров, вы можете вернуться на Гаити. Там вы можете рассказать правду, если вы дурак, конечно, а можете просто заявить, что Оливер Фой напился допьяна и упал за борт ночью. Его репутация пьяницы сослужит вам услугу. Вы можете сказать, что это случилось после того, как пассажиры высадились в Нассау, а о золоте лучше всего промолчать. Я не желаю, чтобы кого-то из моих друзей тревожили допросами, понятно? Если это случится, то я пущу в ход подписанный вами документ. Вам все ясно – или мне повторить еще раз?

Карагоул мотал головой и улыбался жалкой заискивающей улыбкой.

– Все совсем ясно, сэр. У вас не появится причин показывать документ. Никогда.

– Хорошо. – Полковник повернулся и дружески потрепал Чеда по плечу: – Иди, мой мальчик. А я сейчас дам прикурить тем двоим и начнем погрузку. – Он увидел меня и приподнял свою коричневую шляпу: – Я был бы благодарен за советы вашей жены по погрузке. Я не моряк, знаете ли.

– Кейси на данный момент не совсем моя жена, полковник. – сказал Чед. – Может быть, Сэм рассказал вам эту историю?

– Да, в самом деле рассказал, но меня не волнуют официальные подробности. – Он улыбнулся и подошел ко мне. – Доброе утро, миссис Локхарт. Я счастлив видеть вас в добром здравии.

– Доброе утро, полковник. – Я протянула ему руку. – Мне всегда приятно видеть вас, но я не ожидала встретить вас здесь.

– Я не сомневаюсь, что необходимо объясниться, миссис Локхарт, но может быть, это отложить на более подходящий момент? – Он не отпускал моей руки.

– Уверена, что да. – Тут я, спохватившись, взглянула на свою костюм. – Надеюсь, вы простите мне мой вид.

– Моя дорогая… – Его голос задрожал, и он не мог некоторое время говорить. – Я так долго мечтал увидеть вас в том виде, в каком вас описывали мне, когда безуспешно преследовал эту ласточку – неуловимую «Кейси» по всему Карибскому архипелагу.

* * *

Смерть Оливера принесла мне облегчение, хотя, может быть, это и грешно. Думаю, что все чувствовали то же самое, включая Карагоула. Никто не предложил начать поиски тела.

Свидетельство капитана было записано. Сундуки и наш багаж были перегружены на «Мисс Эмму». Под моим руководством Чед и полковник Браун обеспечили равномерное распределение груза в трюме. Мы собирались пойти под парами, поскольку ветер был встречный и я была единственным опытным моряком среди всех.

Лайза очнулась и лежала с перевязанной головой в каюте на подушках, перенесенных с салона на «Лигурии». Сэм хлопотал около нее. Я смогла уделить ей несколько минут, она плакала на моих руках от облегчения и счастья, тысячу раз поблагодарив меня за спасение Чеда. В конце концов я прекратила поток благодарности, повторив ее слова:

– О, замолчи!

Чед и полковник вышли наконец-то из трюма.

– Ну, что теперь, моя дорогая? – спросил Чед.

Каждый раз, когда он обращался ко мне, я чувствовала, что вся сияю. Я была так счастлива.

– Мы скоро можем тронуться в путь, – сказала я. – Я заложила в топку запас угля с «Лигурии», поэтому пойдем на хорошей скорости. А теперь нужно затопить бойлер.

Чед покачал головой.

– Ты и так сделала много сегодня, дорогая Кейси. Думаю, мы с полковником справимся с бойлером, если ты нас проинструктируешь.

Десять минут спустя я вышла на палубу, прибрав в каюте и застелив две кровати. Сэм вышел ко мне нахмурившись.

– Послушай, милая моя, мы отнеслись к этому так легко, но сможем ли мы дойти до Нассау? Это шестьсот миль, а никто из нас не понимает в навигации.

Я рассмеялась. Мне хотелось обнять и расцеловать всех. Легкость, которая жила теперь во мне, сделала меня смелой. Я обняла Сэма за шею.

– Милый Сэм, у нас есть карты, компас и секстант, так что я могу доставить вас в любую точку Вест-Индии.

Он погладил меня по волосам.

– Ты чудесная девушка, Кейси.

– Нет, не нужно меня переоценивать.

– Почему же? Сначала ты вынесла меня из урагана, затем спасла Чеда с тридцатиметровой глубины. Кто бы еще мог совершить такое?

– Любая девушка, которая научилась странствовать по морям, умеет нырять и ходить под парусом.

– Нет, нужно гораздо большее, дорогая моя.

– Не спорь. Вы понимаете, что вам, мужчинам, придется ночевать всем вместе? Мы с Лайзой занимаем каюту.

– И прекрасно. Мы будем спать на палубе или под навесом, если пойдет дождь. Это только три-четыре дня.

К нам подошел Чед.

– Когда ты наговоришься с моей женой, Великий Вождь?

Сэм рассмеялся и пошел к Лайзе.

– Мы разожгли топку, милая, – сказал Чед.

– В таком случае снимаемся и идем на северо-восток. А пока я высчитываю курс, ты можешь попрактиковаться в управлении рулем. Нам всем придется это делать по очереди.

В тот вечер я была занята на камбузе и приготовила достаточно приличный обед. На борту был запас провизии, но мы перегрузили с «Лигурии» цыплят, мешок муки, овощи и фрукты. Когда стемнело, у руля встал Сэм. Ночь была теплая, и Лайза предложила нам с полковником прогуляться по палубе.

Я была совершенно уверена, что это придумал сам полковник, но не возражала. Мы уселись под небом на подушках, я спросила:

– Вы – официальное лицо, полковник? Не представляю, почему вы участвуете во всем этом. Кроме того, теперь я уверена, что вы – тот самый человек с рыжей бородой, который разыскивал нас в прошлом сентябре на Сент-Китс. Вы – из полиции? Или детектив?

– Ни то ни другое, моя дорогая. – Полковник некоторое время молчал, а затем продолжил: – Да, в прошлом году я много раз пытался напасть на след «Кейси», пока не приехал на Гренаду вскоре после вашего отъезда в Англию. Там я узнал о случившемся и о том, как «Кейси» разбилась о скалы.

– Почему вы нас разыскивали?

Наступила долгая тишина. При свете луны я видела, что он нервничает.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зловещий брак - Мэйдлин Брент бесплатно.
Похожие на Зловещий брак - Мэйдлин Брент книги

Оставить комментарий