Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Катерина отчётливо представила, с какой радостью с неё будет тянуть деньги образовавшаяся цепочка людей. Она может застрять тут на года, так как станет источником дохода для них всех. Чтобы не обижать сеньора, Катя тяжело вздохнула, постаралась выразить страдание и прикрыла ладонями лицо. Потом отыграла роль, в которой всё сводилось к тому, что она сама поедет за мужем, это её долг, быть может, наказание за беспечную жизнь. Де Вальдивия попробовал настоять на помощи, но женщины такие упёртые в своей неразумности, что легче уступить и не усложнять себе жизнь.
— Тогда я пошлю с вами своего надёжного человека, — вздохнул Фернандо, всё ещё не уверенный — с сожалением или с облегчением, и всё же добавил: — месяца через полтора-два я соберу свой караван, и вы могли пройти под его защитой.
— Благодарю, но боюсь столько ждать, всё же мой муж не в гостях.
— Понимаю, — мужчина почувствовал себя неловко в создавшейся ситуации. Катерина встрепенулась и посмотрела на него благодарным взглядом, отчего он ещё больше смутился.
— Вынужден предупредить, что мой человек проводит вас только до наших границ и поможет договориться с теми, кто водит караваны в Эдессу, — произнеся слово «караваны», он поморщился, и на невысказанный вопрос сразу дал пояснения: — Мелкие торговцы бродят по дорогам на свой страх и риск, сбиваясь в кучи, но лучше идти с ними. Они хотя бы знают дорогу и на вас побоятся напасть шакалы, пардус или каракал.
— Пардус или каракал? — недоверчиво переспросила Катерина, совершенно не рассматривавшая угрозы диких зверей.
Боялась змей, тарантулов или скорпионов, настраивала себя смотреть под ноги, но о других совершенно не подумала. Песчаные цвета навеяли особое настроение и повсюду грезились пески, песчаные бури, но это немного ложное представление о землях, куда она попала. Здесь были леса, даже кедровые рощи, горы, многие из которых покрыты зеленью, возле рек растительность оживала, агрессивно занимая любое пространство, за которым не успевал уследить землепашец, но дух пустыни всё же присутствовал.
— Да, волки, гиены, лисицы. Разве что львов уже давно не видели. Кто только не будет крутиться возле вас, чуя запах еды!
— Львов точно не видели? — растерянно посмотрев на него, уточнила она.
— Ни слонов, ни львов, — поспешил хоть в чём-то успокоить встревожившуюся женщину Фернандо.
И чего она такая упрямая? Хотя по её лицу видно, что всё посчитала, обдумала и решила, что самое разумное идти самой. Будет трястись от страха, но пойдёт. Королева Мелисенда такая же! Вроде бы рядом с ней поэты, богословы, а власть держит жёстко в своих маленьких ручках. Не делится ею ни с мужем, ни с сыном. Отцов характер, и деньги считать умеет!
— Нет смысла лукавить, я с благодарностью принимаю вашу помощь. Пусть только до границы, но это уже немало, а дальше, даст Бог, дойду.
— Вас будет сопровождать де Бриош?
— Да. Вы думаете, что надо ехать отрядом?
— Нет. Сейчас даже армия не поможет. Согласится ли рыцарь переодеться в хламиду[29]?
— Да. Мы с ним об этом говорили.
— Вы думали об этом заранее? Я так и полагал! Вас тоже надо бы нарядить по-другому.
— Конечно. Хоть в лохмотья, лишь бы не привлекать лишнего внимания.
— Очень разумный подход, — задумчиво произнёс Фернандо, думая о чём-то своём.
Он перебирал имена людей, которые могли бы помочь мадам Катрин, но получалось так, что она права, полагаясь только на себя. Если у неё нет достаточно денег, чтобы оплачивать услуги, то тогда он станет обязанным всем тем людям, что подключились к решению её проблем и, сообразив это, быстро осознал, что ставит себя в невыгодное положение.
Не произойди неудачное восстание христиан, после захвата отцом Нур ад Дина Эдессы, то все решилось бы быстро, но теперь, обстановка крайне усложнилась.
Целый день Катерина отъедалась и интересовалась средствами по уходу за телом. Незначительные заботы и пустяковые проблемы казались ей милыми и необходимыми. Перед уходом она хотела насладиться впрок всеми радостями и прелестями жизни знатной дамы. Вечером ей представили худенького мужчину, который очень смущался от её внимания.
— Это Имад. Он доведёт вас до границы наших земель и с божьей помощью направит вас дальше.
— Рада с вами познакомиться, Имад. Сеньор Фернандо рекомендовал вас как опытного и надёжного человека. В ваших руках будут моя жизнь и жизнь моего сопровождающего. Прошу вас назвать цену за ваши услуги.
Имад стоял, опустив глаза, и только один раз поднял их, обуреваемый волнением, чтобы убедиться, что сеньора не подшучивает над ним.
— Ну, что же ты молчишь? Мадам Катрин спрашивает тебя, какую ты хочешь награду?
Проводник склонился и вновь, не поднимая глаз, ответил, что многим обязан сеньору Фернандо и рад тем, что ему доведётся выполнить его поручение.
Де Вальдивия одобрительно кивнул и, велев позвать Рутгера, начал показывать, какую одежду уместно надеть в дорогу. Это были балахоны из плотной ткани, почти идентичного кроя, что для мужчины, что для женщины. Так одевались бедняки любой веры. Разве что мужчины-христиане предпочитали, чтобы туника, камиза, рубаха, как ни назови, была короче. Никакого верхнего платья в этом варианте не предполагалось. В Европе ноги мужчин прикрывали брэ, а здесь многие сверкали голыми икрами, во всяком случае, в порту.
Рутгер брезгливо приложил к себе одежду.
— Как я буду сражаться в этом тряпье?
— Даст Бог, вам не придётся окропить благословенную землю кровью!
— Мадам, я не вижу смысла в моём переодевании, — рассердился рыцарь, категорично отбросив поданную одежду.
— Рутгер? Мы же обо всём говорили, так что случилось?
— Мой меч выдаст меня в любой одежде.
— Э, сеньора, он прав, — озадаченно воскликнул Фернандо.
— Нет, не прав! — начала волноваться Катя. Ей только перед самым выходом не хватало ставить весь план под сомнение!
— Да, меч — это не дешёвое оружие, но он пойдёт в дело в самом крайнем случае. Зачем издалека привлекать к себе внимание, надев полное обмундирование? Если вы собираетесь одеваться как рыцарь, то буквально бросаете вызов воинам Нур ад Дина. Для меня тогда безопасней прикинутся одинокой нищенкой, чем идти с вами.
Рутгер насупился, но забрал выданный ему балахон. Был бы наряд тёмного цвета, то рыцарь походил бы на монаха, а так — небритое лицо неопределённой национальности и вероисповедания. Рано утром из дома уважаемого сеньора Фернандо де Вальдивия вышли двое мужчин, сопровождая женщину, сидящую на ослике.
Глава 7
Морковкин и другие тяготы путешествия
Они передвигались молча и словно были не вместе,
- Не жизнь, а роман! (СИ) - Меллер Юлия Викторовна - Любовно-фантастические романы
- Пара для Эммы (СИ) - Меллер Юлия Викторовна - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Грешник - Эмма Скотт - Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы
- Таверна «Ведьмино Зеркало» (ЛП) - Келли Сиана - Любовно-фантастические романы
- Мой опасный маршал (СИ) - Гончарова Татьяна Викторовна - Любовно-фантастические романы
- Связанные вечностью (ЛП) - Янг Саманта - Любовно-фантастические романы
- Под знаком кометы - Юлия Викторовна Маркова - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания / Социально-психологическая
- Падшие (6 из 10 глав, перевод коллективный любительский) - Кейт Лорен - Любовно-фантастические романы
- Мой темный дракон (СИ) - Роут Айви - Любовно-фантастические романы