Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотник за смертью. Честь - Саймон Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 200

Вновь повисла долгая пауза. Тоби нервно откашлялся.

– Что же представляют собой... Возрожденные?

– Воображение бессильно представить, насколько они ужасны. Разум отказывается постичь, насколько они могущественны. Они полны враждебности ко всем проявлениям жизни, какие только вам известны. Они умирают и тут же оживают вновь. Они бессмертны и неуязвимы. И вскоре они доберутся до вас.

– Но если они бессмертны, точнее, смерть не может остановить их, неужели им захочется канителиться с таким ничтожным противником, как мы? – произнес Тоби.

– Отняв ваши жизни, они наполнят топливом свои могущественные двигатели. Ваши предсмертные страдания растянутся на века и усилят мощь их машин. Ваши муки принесут им наслаждение. Выходцы из тьмы, они не выносят света. Поэтому, где бы они ни обнаружили свет, они уничтожают его, стремясь погрузить Вселенную в бесконечную ночь. В этой тьме они будут властвовать вечно.

– Черт побери, значит, нам крышка. Разве мы сможем сражаться с подобными чудовищами? – не выдержал Тоби. Полчеловека в первый раз удостоил его взглядом.

– Не сможете, – бесстрастно проронил он. Джек Рэндом выключил головизор.

– В сущности, это все, – произнес он.

– Потом в Палате начался настоящий бедлам – споры, крики, паника. Полчеловека, если только это действительно он, в конце концов позволил охранникам вывести себя вон. Он дал согласие ответить на ряд вопросов. По моим последним сведениям, депутаты до сих пор не покинули Палату. Они упорно просиживают там штаны, высказывая все более и более глубокомысленную чушь, словно решили уничтожить последние сомнения в собственной непроходимой глупости.

– Если этот Полчеловека не тот, за кого выдает себя, кто же он на самом деле? – медленно процедила Руби. – Может быть, Фурия?

– Вопрос, конечно, интересный, – откликнулся Джек. – И все же я не думаю, что ИРы способны производить живое энергетическое поле, подобное этому. Империя имела дело с Полчеловека в течение веков, однако никто так и не смог понять, какова его истинная природа.

– Но если это – настоящий Полчеловека, значит, все, что он рассказал, – правда.

– Не обязательно, – возразил Джек. – Долгие годы, проведенные в плену, в мучениях, могли сказаться на его рассудке. К тому же у него может быть сколько угодно причин для того, чтобы лгать нам. Заметь, он ни словом не обмолвился насчет того, где он был, кто держал его в плену и как ему в конце концов удалось вырваться. Он уже признал, что устами первого Полчеловека говорили пришельцы. Вполне возможно, когда первая игрушка была сломана, ее создатели решили сделать еще одну. Словом, мы слишком многого не знаем и пока не узнаем больше, не следует доверять ни этому малому, ни его словам.

– Однако он сказал чистую правду насчет того, что в Черной Бездне сохранилась жизнь. Ты не думаешь, что надо...

– Не думаю, – отрезал Джек. – Нам надо заниматься своим делом. И отвлекаться совершенно ни к чему. Прежде всего необходимо выяснить, насколько плотно мы сидим на крючке у Шаба. Все остальное подождет.

– Наверное, хорошо быть таким упертым, как ты, – сердито пожала плечами Руби. – Лично мне это не нравится. Знаешь, я все время чувствую – мы теряем почву под ногами.

– Если не мы, то кто же – с пафосом изрек Джек.

– Помни, за нами идут многие.

Руби испустила тяжкий вздох и снова пожала плечами.

– Ну ладно, с чего начнем?

– С Роберта Кэмпбелла, вновь назначенного капитана «Неудержимого». Известно, что его Семья имела с Шабом деловые отношения. Потом Вольфы захватили власть и истребили почти всех Кэмпбеллов. Нам надо встретиться с Робертом и хорошенько его расспросить.

– А если он не пожелает разговаривать с нами? Джек расплылся в улыбке.

– Тогда тебе придется затеять с ним игру. Только смотри, чтобы эта игра не закончилась для него слишком плохо.

* * *

Заручившись ордером Парламента, дававшим право подвергать допросу любого, кого им заблагорассудится, Джек и Руби погрузились на челнок, который следовал на «Неудержимый». «Неудержимый» был одним из немногих звездолетов класса Е, переживших Восстание, и сейчас его приводили на Границе в полную боевую готовность. Огромный космический корабль окружали менее крупные суда, которые сновали туда-сюда, слово осы. Сотни людей в скафандрах возились на внешней поверхности корпуса, занимаясь различными работами Когда Джек потребовал немедленной встречи с капитаном, дежурный офицер сообщил, что капитан примет их, как только у него появится такая возможность.

Руби поставила челнок в док. Оказавшись в воздушном шлюзе, они с Джеком нетерпеливо ожидали, пока кто-нибудь откроет им дверь. Хотя шлюз был необычно просторным, Джеку он казался тесным и узким. Если капитан Кэмпбелл не пожелает говорить с ними о связях, которые имели место между Шабом и его Кланом, он может держать их здесь до бесконечности. Или по крайней мере до тех пор, пока им не осточертеет ждать и они не уберутся восвояси. Джек поймал изучающий взгляд Руби, устремленный на внутреннюю дверь.

– Нет уж, взламывать дверь мы не будем, – непререкаемым тоном заявил он, безошибочно угадав ее намерения. – К тому же это вряд ли возможно. Переборка сработана на совесть.

– Для нас нет ничего невозможного, – возразила Руби.

– И все равно лучше оставить дверь в покое. Я вовсе не хочу, чтобы Кэмпбелл вообразил, будто мы потеряли самообладание.

– Никакого самообладания я не потеряла, – заявила Руби. – Просто мне надоело здесь торчать.

– Возможно, он действительно занят. В конце концов, он капитан огромного корабля.

– Ничего, для нас мог бы выкроить время. Он и сам понимает, что тянуть резину ни к чему, – прошипела Руби. – Только проклятый аристократ выпендривается. Заставляет нас ждать, показывает, какая он важная персона.

– Думаю, ты к нему несправедлива. Судя по его досье, он всегда и прежде всего был космическим офицером, а уж потом – аристократом.

– Эти служаки – тоже мерзкие типы. Пусть не думает, что во время разговора с ним я буду стоять навытяжку. Я быстро собью с него спесь. Выпотрошу его и разрежу на кусочки.

Джек пристально взглянул на Руби.

– Уверен, будет лучше, если ты предоставишь инициативу мне. И не забывай, Руби, мы здесь для того, чтобы получить ответы на интересующие нас вопросы. А от мертвеца вряд ли добьешься вразумительных ответов.

Руби пренебрежительно фыркнула.

Наконец дверь распахнулась, и вошел холеный офицер, в глазах которого сияло торжество победителя.

– Рады вас видеть, Джек Рэндом и Руби Джорни. Милости просим на борт, сэр. Добро пожаловать, мадам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 200
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотник за смертью. Честь - Саймон Грин бесплатно.

Оставить комментарий