Рейтинговые книги
Читем онлайн Пропасть, чтобы вернуться - Светлана Дениженко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 132

До него донесся печальный возглас:

— Прости меня, сладенький, я не хотела… — Картапелла прощалась с ним, — Как же мне жаль, мой бедный мальчик…

Это последнее, что он услышал. Через некоторое время в нем проснулся зверь и, усиленно работая лапами, выбрался наружу из своей могилы. Он отряхнул налипшую на шерсть землю и одним прыжком перемахнул разросшийся кустарник, огляделся.

«Розарий — славное место ты выбрала для сладенького, — усмехнулся своим мыслям Арлен. Его могила находилась в роскошном саду Картапеллы. Большую часть её благоухающего цветника составляли белые розы, — Жаль разочаровывать тебя, красавица, но я жив и очень опасен».

Он крался вдоль дома, прислушиваясь и принюхиваясь к окружающим звукам, шорохам, запахам. Было тихо и очень тревожно. Барс остановился у чуть приоткрытого окна, за плотными шторами которого колыхались тени, к тому же его привлек вскрик ведьмы:

— Как пропали? Ламус! Ты же запер их! Ты же запер?!..

— Да, госпожа… Я не понима-нимаю… — заикался слуга от волнения и страха.

— О, нет! Что я скажу Юсу? Что?!! — Картапелла металась по комнате. — А она? Она на месте?

— Да, госпожа. Пленница спит.

— Ты уверен? Иди к ней и сторожи. Не отходи от нее ни на миг! Быстрее!

'Значит, Хельга все еще здесь? Зей увел детей, но почему же оставил Хельгу?' — барс в растерянности опустился на землю, почесал за ухом. — 'Наверное, у них есть какой-то план, но я не могу оставить её одну. Я должен узнать, что происходит'.

Он осторожно забрался на кровлю и устроился поближе к слуховому окну. Теперь можно было наблюдать и при случае — вмешаться в события.

-

— Тито! Тито, смотри! — принцесса выбежала к костру и, испуганно моргая, прикасалась к себе рукой там, где совсем недавно висел её оберег, — Он пропал. Растаял. Почему?

Тито покосился на свой, но тот тоже бесследно исчез.

— Беда, Вилл, — нахмурился парнишка, — У нас больше нет опекуна.

— Как… нет? — Виолетта отшатнулась от Тито и покачала головой, будто хотела стряхнуть с волос невидимую пыль, — Ты что? Как это нет? Почему это нет?!

У девочки начиналась истерика, Тито не знал, что делают в таких случаях и лишь мрачно ответил:

— Ты же не хотела опекуна, так что успокойся, теперь его и нет.

— Почему? — повторно спросила принцесса.

— Я не знаю, Вилл. Наверное, что-то случилось. Может быть, он просто отказался от нас или передал кому-то другому, — Тито бросил, наконец, в костер еловую ветку, которую нервно сжимал в руках и похлопал ладонь об ладонь, отряхиваясь от чешуек коры. Ветка, громко потрескивая, стала сжиматься в огне. Точно так же где-то внутри сжималось и сердце Тито — не от страха, нет… от боли. Он понимал, что господин Арлен никогда бы их не предал, и, стало быть, того уже нет на свете. Но сказать об этом принцессе паренек не решался, девочка и так была слишком напугана.

— Кому другому? — она отступила на шаг и пристально посмотрела на 'братца', который был слишком молчалив и печален, — Он что… умер? Да?

От догадки по щекам принцессы покатились крупные горошины слёз. Тито ей ничего не ответил, лишь обнял за плечи и подвел поближе к костру. Хотел, чтобы она согрелась и, может быть, выплакалась.

Виолетта уткнулась ему в плечо и погасила нахлынувшие рыдания. Она задрожала всем телом, и Тито почувствовал, что его плечо намокло от её слез.

— Успокойся. Он же маг. Может быть, он живой. И отпустил нас, чтобы мы сами спрятались. Чтобы нас не нашли.

— Правда? — в голосе девочки послышались нотки доверия.

— Конечно, — врал Тито, но не чувствовал вины за свой обман. Главное сейчас было успокоить Виолетту, а выход — он обязательно найдется, — Твое платье почти высохло. Одевайся.

Принцесса послушно приняла из его рук платье и поспешно оделась, завязала ленты, поправила оборочки.

Неожиданно в роще прервалось пение птиц, и подул прохладный ветер.

— Что это, Тито? — принцесса мигом спряталась за спину 'братца' и прошептала, — Мне страшно…

— Тише, молчи! Тогда они нас не заметят, — успел в свою очередь шепнуть Тито, прежде, чем из-за кустов к ним вышли незнакомцы.

Высокая темноволосая женщина — легкая и быстрая, как ветер — и высокий мужчина, с хмурым лицом и будто пронизывающим насквозь взглядом, обошли вокруг костра, осмотрели выбранное детьми место.

Незнакомка протянула ладони к огню, будто бы хотела согреться, а потом тихо сказала:

— Они здесь, Зей. Я их вижу.

После её слов Тито взял принцессу за руку и … не успел ничего сделать, женщина поймала его за другую руку и, слегка потянув к себе, настойчиво произнесла:

— Не бойтесь меня, мой повелитель. Я не враг вам. Я долго вас искала, чтобы вернуть домой. Прошу вас, поверьте мне. Я Хельга д`Аймон. Ваш отец назначил меня Хранителем вашей семьи. Хранитель никогда не причинит вреда тому, кого защищает. Вот мой знак, — она отвернула ворот блузки, и на её плече мальчик увидел змею свернувшуюся клубочком, а над ней лежащую на боку букву 'Х'.

Тито и верил и боялся оказаться обманутым.

— Это вы были кошкой… в том лесу? — осмелился спросить, все еще с опаской поглядывая то на Хельгу, то на мужчину за её спиной.

— Да, — ответила женщина и склонилась перед ним, — Простите меня, мой повелитель. В тот день я была неосторожной.

— А сейчас?

— Сейчас, мой господин, нам надо как можно скорее уходить отсюда.

— Куда?

— В безопасное место. К старейшине деймов. Только он имеет достаточную власть, чтобы защитить вас, мой повелитель. Верьте мне.

Тито сомневался. Принцесса подергала его за рукав:

— Я знаю деймов. Они защитники, — прошептала она, — можно, я у нее спрошу…

— Что вы хотите узнать, госпожа Виолетта? — опередила её вопрос Хельга.

— Вы можете меня отвести домой? — девочка выступила вперед, — Пожалуйста.

— Конечно, Ваше Высочество. Но вначале все-таки нужно навестить старейшину. Вы не возражаете?

— Нет, — ответила принцесса и доверчиво взяла Хельгу за руку, — я вам верю.

— Вилл, подожди, — Тито встал возле принцессы, — А если вы снова ошибетесь? Я не пойду с вами.

— Нет времени на споры, Ваше Высочество, — вступил в беседу мужчина. — Нам нужно уходить и прямо сейчас. Но если вы все-таки сомневаетесь. Вот смотрите, — Зей достал из кармана на длинной цепочке круглую раковину, размером с крупный грецкий орех. — Это вам оставил в наследство ваш дед — Ференс Соэль Диа. Защитный оберег. Его может взять в руки или член семьи или близкий друг семьи. И никто другой. Я должен был передать вам его в день совершеннолетия, но учитывая сложившуюся ситуацию, думаю, что время пришло. Возьмите. Он принадлежит вам по праву.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пропасть, чтобы вернуться - Светлана Дениженко бесплатно.

Оставить комментарий