Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня нет времени, — проворчал Фланаган.
— Это не займет и десяти минут.
— Это важно?
— Может быть.
Тон Фланагана выражал неохоту.
— О’кей, но давайте побыстрее.
Когда они вошли, Мэгги О’Лири читала роман в бумажной обложке и даже не сделала попытки спрятать его.
— Что новенького? — весело поинтересовался Мэлони.
— Ничего важного, — ответила Мэгги.
— Прекрасно, — произнес Мэлони, — это значит, что сегодня преступность не особенно свирепствует. Послушайте, милочка, вы не занырнете в соседний кабинет и не одолжите на несколько минут магнитофон у Клинта Кейна?
— Нет, — холодно ответила Мэгги.
Брови Мэлони поднялись.
— Вы хотите сказать?..
— Да. Я видела, как они входили.
— О’кей. Я сам позабочусь об этом.
Мэлони постучал в дверь соседнего офиса. После небольшой паузы Кейн открыл со скрипом дверь и выглянул наружу.
— Хочу временно воспользоваться вашим магнитофоном, Клинт.
— О’кей, но какого черта вы не купите себе собственный?
— Я должен его скоро заказать, — небрежным тоном соврал Мэлони. Спиной к нему стояла маленькая брюнетка и смотрела в окно. Молния на ее платье была расстегнута наполовину на спине. Расстегнута должным образом.
Вернувшись к себе в офис, Мэлони сказал Мэгги:
— Мы некоторое время будем заняты. Отсылайте всех, кто бы ни пришел, — и закрыл дверь.
— Что это значит, черт возьми? — проворчал Фланаган.
— Спокойствие… спокойствие… — Мэлони вставил пленку, нажал на пуск и сел, чтобы обрезать сигару. Тут раздался голос Фланагана, однако говорил не он сам. Его голос выплывал из магнитофона, в то время как настоящий Фланаган сидел, свирепо глядя на аппарат. Он вышел из оцепенения, когда проиграла четверть пленки. Фланаган стремительно пересек комнату и выключил магнитофон. Резким движением вытащил кассету и, кипя от ярости, остановился посреди комнаты.
— Где вы это достали?
— У меня имеются конфиденциальные источники информации. Так называемые сведения, сообщаемые адвокату его клиентами.
— Но их, черт возьми, нельзя инкриминировать!
— Разумеется, нет, — успокоил его Мэлони.
— Кроме того, я сейчас заберу у вас пленку. И если вы полагаете, что сможете вернуть ее обратно, Мэлони, то вы сумасшедший.
— Будьте же моим гостем. Это — подарок.
— Значит, вы сделали копии!
— Вы считаете, что я могу унизиться до чего-нибудь настолько вульгарно?
— Мне чертовски хорошо известно, на что вы способны!
— Но как вы сами сказали, тут нечего инкриминировать, — Мэлони долго, задумчиво затянулся сигарой. — Хотя скажу вам одну вещь. Вы ведете чертовски интересную половую жизнь. И до сих пор я не знал, что на пленке может так отчетливо получаться голос. Кстати, он у вас приятный, Фланаган. Любой, кто однажды услышит хоть десяток слов, произнесенных вами, сможет его сразу узнать.
— Вы этого не сделаете, — простонал Фланаган.
— Безусловно, нет, Фланаган, — снова успокоил его Мэлони. — Но я все время думаю, как удачно вы дурачите этих Ключески и Скенлона. Но нет худа без добра. Если бы они получили ордер на обыск, то эта пленка как улика была бы утаена на Соут-Стэйт-стрит. И во время слушания дела моего клиента мне, наверное бы, пришлось проиграть ее в суде.
Эта мысль заставила Фланагана снова затрепетать.
— Молли уйдет от меня, — пробормотал он. — Мои дети будут смотреть на своего отца, как на…
— …как на старого развратника, — перебил Мэлони.
— Что вы хотите от меня? — прохрипел Фланаган.
— Ничего. Только мне кажется, что два старых приятеля должны быть друг с другом на равных.
— Сколько у вас экземпляров этого? — спросил Фланаган.
— Только один, — невинным тоном ответил Мэлони.
— И вы отдадите мне его после того…
— …после того, как мы будем на равных.
Плечи Фланагана обмякли.
— О’кей, что вы хотите узнать?
— Ну, как старого приятеля я хотел спросить, какого черта вы делали в кабинете этого психоаналитика?
— По долгу службы, — мрачно произнес Фланаган.
— Расскажите вкратце.
— Мы следили за этим парнем, Барнхоллом. Это началось с запроса из Нью-Йорка. Там скончался один из его пациентов. Они не смогли арестовать Барнхолла, однако, когда он открыл здесь свое заведение, они попросили нас последить за ним, поэтому я и приходил, чтобы иметь о нем хотя бы беглое представление. Он… ну… довольно… убедительный парень. Я приходил к нему в качестве будущего пациента, и он дал мне понять, что разбирается в своем деле.
— Вы назвались своим настоящим именем?
— Черт возьми, конечно, нет! Я — Джой Джексон из Эльмхоста. Так или иначе, мне почти ничего не удалось разузнать о нем, поэтому я решил, что мне не помешали бы несколько сеансов. Вот и все.
— Вы изумляете меня, Фланаган.
— Вы что, критик или еще что-нибудь в этом роде? Ну как, теперь мы на равных? Теперь вы скажете, откуда у вас эта пленка?
— С Соут-Стейт-стрит. Женщина по имени Мэссей попросила меня помочь ее сыну. Это сопляк, которого двое ваших помощников тормознули без ордера на арест. Я встретился с капитаном Спенсом и вернул эту добычу обратно. А пленка — часть этого дела.
— Мальчишка грабанул офис Барнхолла?
— Он это отрицает. Утверждает, что обчистил соседний офис.
— Значит, пленка записана вне пределов офиса Барнхолла — через стену! — Это определенно встревожило Фланагана, и Мэлони понял почему.
— Не думаю, что кто-то собирается шантажировать вас. Тут, черт возьми, нечто гораздо большее.
— Почему это вас так заинтересовало?
— Одна из пациенток Барнхолла — Элен Джустус.
— Бог мой, ну и что?
Мэлони не намеревался щедро разбрасываться своей информацией. И он сказал:
— Ну а теперь по поводу того парня, которого укокошили ночью в проулке?
— О нем мы получили распоряжение свыше. Замять это дело. Он был правительственным агентом.
У Мэлони расширились глаза. Он тихо присвистнул.
— Дела начинают приобретать все меньше и меньше смысла. Кто ж его убил?
— Будь я проклят, если мне известно. Мы, конечно, интересовались, но ушли ни с чем.
— Вам нет смысла ломать мозги. Пристрелил этого парня Зубастый Спаатц. По ошибке. Он преследовал меня.
— Вы хотите сказать, что находились на месте преступления?
— Зубастый шел за мной следом от казино. Этот парень вышел из проулка, и Зубастый…
— Зубастый мертв.
— Угу.
— Его убили, потому что он сглупил?
— Его устранил Кете Гэвин.
— Кете тоже мертв.
— Безусловно. Он взорвал себе башку при помощи сигары с «сюрпризом», которая, кстати, была предназначена мне.
Фланаган уставился на Мэлони так, словно тот являл собою некое потустороннее явление.
— А не впутаны ли вы вообще во все убийства в городе?
— Эти взаимосвязаны, — сказал Мэлони.
— Кто же преследовал вас? Вы что, встали поперек дороги Кетсу?
— Нет. Я не такой дурак. Кто-то просто заключил с ним на меня контракт. А тот в свою очередь передал его Зубастому.
— Парень пытается пристрелить своего собственного адвоката… — пробормотал Фланаган. — Теперь я узнал все…
— А вот мне хотелось бы узнать гораздо больше, черт возьми. Я хочу узнать, кто настроен против меня. И почему?
— Вы думаете, что с этим связан Барнхолл?
— В чем-то связан.
— Как вы считаете, кто ведет тайное наблюдение из соседнего с его офисом помещения?
— Хотел бы я это знать.
У Мэлони имелось кое-что. Правда, ничего определенного. Только часы с чьими-то инициалами. Ничего, что можно предъявить на суде, как вещественное доказательство «А».
— Этот кабинет примыкает к офису Барнхолла, — проговорил Фланаган. — Может быть, нам стоит прийти туда и последить за этим психоаналитиком.
Мэлони нахмурился.
— Мне кажется, Барнхоллу известно про глазок.
— Вы хотите сказать, он позволяет им подглядывать за собой?
— Я пока не могу наверняка ответить, однако глазок в стене имеется. Трудно предположить, что Барнхолл не знает о нем.
— Звучит дико.
— Нам надо тщательно обследовать его офис — посмотрим, что нам удастся обнаружить среди его записей.
— Это незаконно, — тихо произнес Фланаган.
— Там может оказаться нечто посерьезнее, чем ваши сеансы в постели, записанные на пленку.
— Нам лучше сделать это сегодня ночью, — решительно сказал Фланаган.
Мэлони выдвинул ящик письменного стола.
— Не знаю, как вы, — сказал он, — а мне необходимо выпить.
— Пока я не при исполнении, я тоже могу позволить себе это удовольствие…
10
— Как я понимаю, миссис Джустус, ваш муж — владелец ночного клуба?
- Карай - Сергей Аксу - Боевик
- Похищенная - Олег Ростов - Боевик
- Пленных не брать - Илья Деревянко - Боевик
- Железный тюльпан - Елена Крюкова - Боевик
- Убийца ищет убийцу - Владимир Безымянный - Боевик
- Детектив и политика 1991 №6(16) - Ладислав Фукс - Боевик / Детектив / Прочее / Публицистика
- Найди меня - Эшли Н. Ростек - Боевик / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер
- На той стороне - Шарапов Кирилл Юрьевич - Боевик
- Элитный спецы - Сергей Самаров - Боевик
- Брутал - Аноним Аноним - Боевик / Героическая фантастика / Прочие приключения / Повести / Фэнтези