Шрифт:
Интервал:
Закладка:
пушка – gun; брать/цеплять/тянуть кого-л. на ~ку – shake/to ~ sb down
пушкарь – racketeer; extortioner
Пушкин – Einstein; George Washington; straight “A” student; “A”
пфенниг – red cent
пчела – жить, как ~ в меду – live/to ~ high on the hog; bullet
пчёлы – counterfeit
пша/пшеница/пшёнка/пшено – vodka/wheat ~
пшено – hogwash; young‘uns/little‘uns
пшик – оказаться самым настоящим ~ом – fizzle/to ~ out
пызырно – pits
пыл – enthusiasm; в ~у чего-л. – heat/in the ~ of; с~у с жару – hot/~ out of the oven
пылать – ~ ненавистью к кому-чему-л. – consume/to be ~d with hate for
пылесос – jalopy
пылесосить – иди ты тайгу ~!/иди пустыню пылесось! – jump/go ~ in the lake!; ~ кому-л. мозги/башку – bug/to ~/pester; snow job/to give sb a ~
пылиться – dust/to gather ~
пыль – небесная/серебряная ~ – cocaine; в ~ попасть – start/to get off to a bad ~; пьяный в ~ – drunk/to be dead ~; в ~ изметелить кого-л. – beat/to ~ the living daylight out of sb
пыльник – dusty road
пыльный – ~ная буря – dust storm
пындровка/пырловка – Timbuktu
пырловка/пындровка – Timbuktu
пырнуть кого-л. – screw/to ~
пырялка – knife
пыряться с кем-л. – screw/to ~
пытаться – не ~айтесь это повторить у себя дома! – try/do not ~ this at home!
пых/пыхалово – smoking dope
пых/пыха/пыхово – weed
пыхалово – weed; smoking dope
пыхальщик/пыхтун – addict; dope smoker
пыхать (пыхнуть) – smoke/to ~ dope (weed); puff/to have a ~; пыхать клей – sniff/to ~ glue
пыхово – weed
пыхтеть – smoke/to ~ dope (weed); ~ с кем-л. – screw/to ~
пышечка – Pillsbury girl
пышечная – donut/~ shop
пышка – Pillsbury girl; nice and fluffy; кому ~ки, а кому синяки и шишки – life/~ isn‘t fair
пышно отпраздновать что-л. – pomp and circumstance
пышнотелый – ample-bodied/well-endowed
пьедестал – свести/низвергнуть/свергнуть кого-л. с ~а – pedestal; столкнуть/спихнуть/скинуть/ сбросить кого-л. с ~а – pedestal
пьянварь – Juguary
пьяница-голашка – down-and-out/~ drunkard
пьянка – drinking party; по ~е – drunk/while drunk; wild/a – and-woolly…
пьяноватый – bit/a bit
пьян-распьян – as.as can be; он был ~ властью – drunk/~ with power; good/good and.
пьянчуган – drunkard
пьяный – в сосиску/в рубероид/в грязь/в корягу/в лапшу/в педаль/вдугаря/в дугу/в доску/в дупелину/в дупель/в дупло/в дымину/в корягу/в лоскут(ы)/в муку/как дизель/как сто китайцев/в умат/в уматень/в хлам/в хламину/в щепу – drunk/to be ~/dead drunk; без просыпу пьян – drunken stupor
пьяный – по ~ой лавочке – drunk/while ~; ~ым делом – там же; в ~ом угаре/чаду – drunken/in a ~ fit
пьяный – ~ властью – drunk/~ with power; пьян, сыт и нос в табаке – have/to ~ it all
пьяный – ~ проспится, а дурак никогда – tomorrow I‘ll be sober.
пьяный угол – wino/~ junction
пьянь – по ~и – drunk/while drunk; drunkards (собир.)
пэцл – peanuts
пядь – не надо быть семи ~ей во лбу… – genius; бороться за каждую ~ чего-л. – inch/to fight for every ~ of sth; кто-л. семи ~ей во рту – loudmouth
пялево – porn; sex
пялить – кого-л. – screw/to ~; ~ зенки на кого-что-л. – eyeball/to ~; см. «попялить»; swipe/to ~
пялиться – ~ на кого-л. – stare/to ~; ~ с кем-л. – screw/to ~
пяло – побывать и в пяле, и в мяле – wringer/to go through the ~; соваться не в свои пяла – nosy/to be nosy
пята – гнаться за кем-л. по ~ам – heel/to be right on sb‘s ~s
пятак – five/~ of anything; nickel (2); Бог не дурак, любит – five/~ of anything; a/ace; fin; ~и – money; ~ расколотый – nickel/not worth a plugged ~; nose; receptacle; gathering place
пятачок – ~ пучок – dime/a dime a dozen; nose; gathering place
пятерик – fin; five/~ of anything; nickel (2); дай ~! – five/gimme five!
пятеричок – five/~ of anything
пятёра – five/~ of anything
пятёрка – five/~ of anything; ~ за прилежание – a/ace
пятёрочник/-ница – A/straight “A” student; straight “A” student
пятидверка – station wagon
пятилетка – nickel (2)
пятиминутка – five-minute meeting
пятить – см. «попятить»; swipe/to ~
пятиться – back/to back down; pull/to ~ back (про цены на бирже)
пятиться от слова – back/to back off
пятифан – fin; five/~ of anything
пятифник – fin; five/~ of anything
пятихатка – five hundred rubles
пятихатник – fifty – см. «peel – to ~ off»; five hundred rubles; five hundred thousand rubles
пятишник – fin
пятишница – fin
пятка – fin; fifth/one ~; cigarette butt
пятка – пятки – показывать ~и кому-л./смазывать (намазывать, подмазывать) ~и (салом) – flash/to ~ one‘s heels; наступать кому-л. на ~и – heel/to be right on sb‘s ~s; ~кой в носу ковыряться – tedious/~ but necessary; левой ~кой – slipshod
пятнарик – five/~ of anything
пятнать (за-) – tag/to ~ sb
пятнашки – играть в ~ – tag/to play ~
пятница – широкая ~ – Black Friday
пятно – темное/чёрное/позорное ~ – black mark; накладывать (наложить) на кого-л. ~ – besmirch/to ~; ~ посадить на чём-л. – stain/to put a ~ on sth; белое ~/белые ~а – blank(s)
пяточка – cigarette butt; joint
пятулька – fin
пятый – из ~ого в десятое/с ~ого на десятое/~ое через десятое/через ~ое на десятое – jump/to ~ all over the place; ~ая хирургия – morgue; идти/играть по ~ому номеру – play/to ~ the insanity game; ~ая точка – rear/~ end
пять – держи ~! – five/gimme five!; это ~! – great/that‘s ~!
пятьсот шесть – drunkard
пять шаров – a/ace
пятюндель/пятюшник/пятюшка/пятюшница – five/~ of anything
Р
раб – лампы – TV addict
рабовладелец – business owner
работа – job (кража/грабеж)
работа/работка не пыльная – gig
работа – чёрная ~; ~ подносчиков – grunt work; manual labor; женская/уличная ~ – prostitution
работать – ~ дворником – yard duty; ~ под кого-л. – imitate/to ~; ~ на износ – kill/to ~ oneself at work; ~ на злу голову – work/to ~ like crazy; ~ на дому/в дистанционном режиме/дистанционно – telecommute/to ~
работнички – worker/my little ~s
работнуть – job/to pull off a ~
работяга – workhorse
равнение – держать ~ – step/to keep step; держать ~ на кого-л. – emulate/to ~
равновесие – balance; выводить/выбивать кого-л. из ~ия – knock/to ~ sb out of his saddle; точка ~ия – balancing point; tipping point; совладать с ~ием – balance/to keep one‘s ~; привести что-л. в ~ – balance/to bring sth into ~
равнодушествовать к кому-чему-л. – indifferent
равнозначный – commensurate; value/of commensurate ~
равномерный – план по ~ной оплате счетов – budget plan
равноценный – commensurate; value/of commensurate ~
равный – на ~ых состязаться/вести игру на равных; ~ые условия – even/~ playing field
равняться на кого-что-л. – emulate/to ~
рад – и ~ бы душой – love/I would love to…; рад-радёшенек – pleased to death; не ~ будешь – sorry/to be ~
радары – antenna(s);
- Словарь корне/монадного первоязыка. Первоэтнический словарь брабанта - Александр Житников - Справочники
- Словарь практического психолога - С. Головин - Справочники
- Полный иллюстрированный словарь-травник и цветник - Е. Залесова - Справочники
- Как учить чужой язык? - Антон Хрипко - Справочники
- Словарь-справочник по социальной работе - М. Гулина - Справочники
- Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник - Наталья Формановская - Справочники
- Майкл Делл - Александра Палагина - Справочники
- Конфуций и Вэнь - Георгий Георгиевич Батура - Прочая религиозная литература / Справочники