Рейтинговые книги
Читем онлайн Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 929 930 931 932 933 934 935 936 937 ... 996
at sb

прохилять – что-л. ~яет – fly/sth will ~; что-л. не ~яет – fly/sth will not fly; фенькин номер не ~яет – ain‘t/that number ~ gonna fly

прохинлей – ~ Иваныч – fraud/Freddie the Fraud

прохладец – с ~дцем – cool/to leave sb ~; lukewarm; blase;

прохладца – с ~цей – cool/to leave sb ~; lukewarm; blase

прохлаждаться – time/to do ~ up North

прохлопать – blow/to blow; clueless проход – ~у не давать/кому-л. от кого-л. ~у нет – break/to give sb a ~; leave/to not ~ alone; pick on/to ~ sb

проходимистый – greasy

проходимость – машина повышенной ~и – cross-country/~ capacity; места высокой ~и – high-traffic areas

проходимый – самая ~ая машина – ATV/the most all-terrain vehicle

проходить (пройти) – по конкурсу (в вуз) – get in/to (not) get in; go/to go away; что-л. не пройдёт кому-л. даром – get away with/to not ~ sth; что было, то прошло – happen/what ~ed is in the past; не прошло и секунды – second/not even a ~ passed

проходка туннеля – digging

проходной – doable; ~ балл – passing mark; ~ двор – revolving door; fly/sth will ~

проходняк – fly/sth will ~; connecting/~ room

проходняком – while you’re at it…

проходческий – pioneer

процарапаться – scratch/to ~ one’s way out of sth; struggle/to ~ through

процент – вернуть деньги с набежавшим ~ом – interest; заёмный/ссудный ~ – interest rate; см. «проценты»

процентный пункт – percentage point

проценты – на эти счета набегают ~ – gather/to ~ interest; см. «процент» прочёсывать что-л. сантиметр за сантиметром – comb/to ~ every square inch; scour/to ~

прочистить – прочисть мозги – clear/~ your mind and think about it; fresh/to take a ~ look at sth; см. «прочищать»

прочихаться – не ~аешься – hit/you won’t know what hit you

прочищать (-чистить) кому-л. мозги/клюв/кишечник – read/to ~ sb the riot act; beat/to ~ sb up

прочмокать что-л. – figure/to ~ out

прочтение – ~ фильма – read/reading; ~ слова задом наперёд – reading/the ~ of a.

прочухать – catch/to ~ wind of

прочухаться – figure/to ~ sth out

прочуять – catch/to ~ wind of

прошвырнуться – stroll/to take a ~

прошение – сбор подписей под ~ием о чём-л. – petition drive

прошипованный – spiked bracelet

прошкуриват'ь (прошкурить) что-л. – sand/to ~ sth

прошлёпаться – spill/to ~ the beans

прошлогодний снег – что-л. столь же важно, как – man in the moon

прошлый – last

прошляпенная возможность – blow/blown opportunity; blown/a ~ opportunity

прошуметься – blow/to blow off steam; steam/to let some steam off

прошучивать (прошутить) что-л. – joke/to ~ sth away

прощаться – тогда ~айся с кем-чем-л. – kiss/to kiss sb (sth) goodbye

прощемить – blow/to ~ sth; blow/to ~it/to ~ one‘s chance

прощёлкать – blow/to ~ sth

прощупывать – ~ почву – test/to ~ the waters; ~ обстановку – feel/to ~ a situation out

прощупываться – пульс не ~ается – pulse/to not detect a ~

проявиться – кто-л. проявился – get/got/we‘ve got ourselves…; show/to ~ one’s true colors

прояснеть – clear/to clear up

прудила/прудильник/прудон – wetter

прудон – см. «прудила»

прудонить(ся) – pee/to ~

пружинистый – spring/to have a ~ in one‘s step

пружинка – с ~кой – hair trigger

пружинный – spring-loaded

пружинящий – spring-loaded

прульё/прульник/прун – lucky/a ~ guy/player; прульник эдакий! – lucky stiff!

прульник – см. «прульё»

прун – см. «прульё»

прутики – arms

пруха – luck/a run of ~; ~ есть – ума не надо – lucky/I‘d rather be ~ than smart

прушка – luck/a run of ~

прыг – all of a sudden; jump/to ~ right up to

прыгалка – penis

прыгать (прыгнуть) – ~ай боком! – get out!/get outta here! (2); ~нул с аквалангом – не прикидывайся шлангом! – put/~ up or shut up!; ~ющий – shaky/twitchy/jumpy

прыгунок – Holy Roller

прыжок/прыжки влево – cheat/cheating

прыск – она ещё в самом ~у – spring chicken

прыскать – ~ чем-л. – burst; ~/(прыснуть) на себя духами/прыскаться духами – spray/to ~ oneself with perfume

прыскаться – см. «прыскать»

прыснуть – dart/to ~; ~ в разные стороны – scatter/to ~

прыть – vigor

прыщ – pimple/a pushy little ~; ~ на ровном месте – blemish/unsightly ~; Napoleon/a little ~; ~ом пойти – pimple/to break out in ~s; blow/to ~ up; penis

прыщаветь (о-) – pimple

прыщики – buttons for breasts; pimples

пряжка – medal; беспорочная пряжка – medal/~ for exemplary service

прямодушно – поступать – play/to ~ it straight

прямой – ым путём/~ыми путями – straightforward/~ly

прямоходящий – walk/to ~ upright

прятать – ~ глаза/взор от кого-л. – eye contact/to avoid ~ with; ~ голову под крыло – hide/to ~ one’s head…; stick/to ~ one’s head in the sand

прятаться (с-) – ~ в кусты – chicken/to ~ out; ~ за что-л. – hide/to ~ behind sth; не спрячешься ни в куль, ни в мешок – hide/no place to hide

пс-пс – peepee/weewee/c’mon.

псевдонаучный – pseudoscientific

псевдопрепарат – faux/~ medicine

псевдосмерть – staged/a ~ death

псевдоубийство – staged/a ~ murder

псира – bitch/loudmouthed ~

псих – psycho; shrink; ~ со справкой – psycho/certified ~; certified psycho; ~ом станешь – crazy/to drive sb ~ (3)

психануть – play/to ~ the insanity game; ~ на кого-л. – psycho/to go ~ on sb; freak/to ~ out on sb

психарить – psycho/to go ~

психарка – psycho; psych/~ farm; funny farm

психарня – funny farm

психарь – psycho; shrink; psych/~ farm; funny farm

психеть – psycho/to go ~

психический – psycho

психовать – freak/to ~ out

психовоз/психовозка – psychomobile/truck from the funny farm/funny farm van

психодром – funny farm

психодромный – madhouse/nuthouse

психолом/психоломщик – shrink; psycho restrainer/strongman

психушка – funny farm

психушник – psycho; funny farm; shrink

психушница – psycho; funny farm

пс-пс – peepee/weewee/c’mon.

пташечка пречудная – weird bird

пташка – у всякой ~и свои замашки – bird

птенчик – ~ в гнёздышко – screwing; penis

птица – как ~ небесная – free/as free as a bird

птичий – ~ язык – gobbledygook; ~ье молоко (кроме птичьего молока) – kitchen sink; ~ья болезнь – hangover

птичка – ~ обломинго пролетела – south/to go ~; penis

птичка-невеличка – little/~ birdie

ПТУ – профтехучилище – vocational school/JV

пугать – ~ унитаз/белого фарфорового друга, и т. д. – vomit/to scare one’s little white porcelain friend; см. «пугнуть»

пугач – gun/toy ~; gun/fake ~; penis

пугнуть – ~ порядком кого-л. – scare/to put a good ~ into sb; см. «пугать»

пуговица – ~ы вам бы на губы-то пришить! – button up/button it up

пуд – соли съесть с кем-л. – shaker/to go through…

пудовка – ton/tons of

пудра – белая ~ – cocaine

пудрить (на-) кому-л. голову – scold/to ~ sb

пузан – potbellied/a ~ guy; см. «пузан/пузанчик»

пузан/пузанчик – roly-poly guy/kid

пузан-брюхан – roly-poly

пузанистый – roly-poly

пузанка – roly-poly; pregnant/to have a

1 ... 929 930 931 932 933 934 935 936 937 ... 996
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер бесплатно.

Оставить комментарий