Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разве моя информация хоть раз не подтвердилась? – строго спросила донья, опустив лимонную дольку в свой стакан.
– Нет, что вы, простите, я сказал глупость, – спохватился Карлос Кабрера. – Вы всегда были чрезвычайно точны. И я благодарен вам за это, синьора Кармен. Надеюсь, вы позволите угостить вас обедом?
И добавил, понизив голос:
– Благодарность, как всегда, поступит на ваш счет, донья Кармен.
– В этот раз я предпочту наличные, Карлос, и не позднее чем сегодня вечером, как только родео завершится, и вы оцените всю своевременность моего совета.
Деньги, которые передаст Кабрера будут очень кстати, все ее наличные деньги ушли на то, чтобы вытянуть информацию о ставке мэра из букмекера Монтеро. И одними деньгами тут дело не решилось бы. Просто повезло, что Монтеро сам не однажды обращался к донье Кармен за помощью.
Тон госпожи Родригес не позволял усомниться – она вполне уверена в своих информаторах. Между тем банкира что-то тревожило, он ерзал, дергал себя за бородку и наконец решился:
– Не дадите ли вы мне какого-либо подтверждения вашим сведениям, донья Кармен? Мне придется поговорить с Ло… с одним моим знакомым, и я не хотел бы выглядеть глупо.
Выдать информатора Кабрере? Мысли об этом донья не допускала ни на секунду. Жизнь Монтеро окажется в опасности, да и след к самой донье протянется, а этого следовало избегать. Донья Кармен медленно пила лимонад, размышляя, как ей поступить, банкир смотрел на нее со все возрастающим подозрением. Он осторожен, не имея доказательств, может отказаться действовать и принудить мэра Лоренсо честно исполнить долг судьи. Тогда вся затея провалится!
Приятный женский голос вторгся в размышления доньи – это хозяйка "Белого олеандра", синьора Исабел Флорес, по обыкновению, приветствовала завсегдатаев. Синьоре Флорес отвечали улыбками, комплиментами – невозможно было не улыбнуться ей в ответ, не восхититься живостью движений и не поддаться обаянию этой прелестной женщины. Исабел одевалась ярко, при этом сохраняя элегантность и стиль, носила умопомрачительные шляпы и туфли, ее украшения всегда были уникальны, а ямочки на щеках – бесподобно милы.
– Добрый день, донья Кармен! Как поживаете, синьор Кабрера?
Исабел расцеловалась с обоими, от чего банкир расцвел, порозовел и даже помолодел лет на пять. Подарок судьбы – восхитилась донья Кармен и удержала Исабел у столика:
– Посидите с нами минутку, милая, вы верно устали, столько хлопот! И не напрасных – ваш ресторан по-прежнему лучший в Сан-Висенто.
Такое вступление сразу же расположило Исабел и она устроилась между банкиром и доньей, искренне радуясь похвалам. Вытянуть что-либо из синьоры Флорес не составляло никакого труда, всего лишь несколько наводящих вопросов, правильно выбранное направление разговора – и она сама с готовностью выкладывала все, что знала. Не откладывая, донья Кармен пустила беседу по нужному руслу:
– Мы с синьором Кабрерой обсуждали чемпионов родео. Я болею за Диего Верде. Бесстрашный вакеро, а как хорош собой!
– Синьор Верде настоящий асконец – горячий и мужественный, стоит только увидеть его в седле – и сердце тает! – тут же клюнула на грамотно подброшенную наживку Исабел. – Синьор Мальвадо тоже по-своему хорош, какие волосы, а плечи! Ах, родео – просто праздник для глаз. Но Диего Верде вне конкуренции. Я уверена в его победе!
– Я даже поставила на Диего сотню форинов – все мои сбережения, – подхватила донья Кармен, наступая на ногу Карлосу Кабрере.
Банкир хорошо представлял себе финансовые возможности доньи Кармен, которая старалась сохранять видимость небогатой синьоры, едва имеющей сотню за душой. Ее истинные потребности невелики – есть дом и хорошее оружие, а остальное пустяки. Куда важнее иметь на руках нужную сумму, если придется быстро уходить из города, как сейчас. Наличность, которая ушла информатору, исчерпана, но на счетах лежит достаточно, чтобы обеспечить семье достойную жизнь в Сангре, куда они вскорости уедут, как планирует Алехандро. Сегодня донья уже не была так уверена, что ей стоит покидать родной город, однако оставить без присмотра сына и невестку она бы не рискнула. И не стоит льстить себе – она уже не боец. Надо развязать руки Алехандро, семья – самая большая уязвимость для того, кто вступил на путь мести.
Карлос намек понял и проглотил смешок, ограничился только ироничным взглядом. Впрочем, Исабел ничего не замечала – щебетала как птичка, покачивая длинными серьгами и перьями в прическе.
– Я тоже хотела поставить на Диего, но Медвежоночек не позволил. Скажите, синьор Кабрера, ну почему мужчины так ревнивы? Не может же он в самом деле думать, что какой-то Габино Бланко победит самого Диего Верде, двукратного чемпиона Сан-Висенто? Конечно же нет, это все ревность, я знаю!
Глаза Кабреры блеснули – Исабел выдала ему подтверждение информации, полученной от доньи Кармен.
– А почему же вы не поставили на собственного фаворита, донья Исабел?
Этот вопрос слегка смутил подругу мэра, Бернардо Лоренсо, которого Исабел собственнически называла "Медвежоночком". Мэр терпеть не мог, когда это милое интимное прозвище употреблялось за пределами спальни, но кто мог заставить Исабел прекратить делать то, что ей нравится?
– Медвежоночек настаивал, – замялась синьора Флорес, – и я не стала его огорчать. К тому же это были его деньги, весь свой выигрыш за первый день я поставила на "Две Луны", а на второй день Диего меня так подвел! Мальвадо победил, и я оказалась на мели.
Несчастное выражение на лице Исабел Флорес могло растрогать даже кактус. Банкир вздыхал и гладил ей ручку, донья Кармен сочувственно кивала. Но Исабел не умела долго грустить. Ее лицо озарила улыбка и она радостно объявила:
– Но Медвежоночек уверил меня, что теперь ставка сыграет как надо, и мы получим кучу денег! И тогда он повезет меня в Сангру, как мы давно хотели. Ах, это будет чудесно!
– Как раз к началу театрального сезона, дорогая Исабел. Вы будете восхитительны в ложе Королевского театра!
Исабел представила себя в театре рядом с Медвежоночком и упорхнула в прекрасном настроении. Итак, первая партия сыграна, подумала донья Кармен, поднимаясь. Удача пока что на их стороне.
***
Сидя в тени платана у почты, донья Кармен наблюдала, как Карлос Кабрера направляется прямиком к ратуше. "Медвежоночка" ждет неприятный разговор. Банк "Эльдорадо" играет важную роль в легализации доходов Лоренсо с его плантаций непентес, ссориться с Кабрерой мэр не захочет, поэтому теперь не допустит даже тени сомнения в честности своего судейства.
– Добрый день, синьора Родригес, вам письмо.
Почтальон, крепкий немолодой мужчина в темно-синей рубахе, сумел подойти совершенно бесшумно, хотя вовсе не скрывался. Донья взяла конверт и сделала приглашающий жест:
– Присядьте, синьор Себастьян, передохните минутку. Такая
- Сделано из человека - Денис Берег - Детективная фантастика
- Лишь только забрезжит рассвет - Миранда Конлесс - Городская фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Тени Лордэна - Алессандр Рюкко - Городская фантастика / Детектив / Фэнтези
- Пташка для тигра 2 - Юлия Кажанова - Городская фантастика / Эротика
- Земля мечты. Последний сребреник - Джеймс Блэйлок - Городская фантастика / Фэнтези
- Ловец снов - Вера Лейман - Городская фантастика
- Окольцованные - Сергей Устюгов - Детективная фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Слишком много кошмаров - Макс Фрай - Городская фантастика
- Глава рода демонов 2 - Элиан Тарс - Городская фантастика / Эпическая фантастика
- Если вы встретите Йорику - Анна Алиот - Городская фантастика / Прочее