Рейтинговые книги
Читем онлайн Подарок Судьбы - Hermi Potter

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

— Я вел себя, как засранец, Джин, — его голос к этому моменту был обычным и даже немного холодным.

— Не бери в голову, просто… это было слишком…

— Я понял, и очень сожалею, что позволил себе лишнее, — он кашлянул.

— Мы с тобой это все уже проходили, помнишь? — улыбнулась она, напомнив недавнюю сценку в темном коридоре. — Я понимаю, что ты уже взрослый, но… Не смотря на то, что мне все понравилось, и гораздо сильнее, чем ты думаешь, нам все-таки…

— Не стоит находить оправдания моему свинству, любимая, — сказал Драко, нежно коснувшись кончиками пальцев девичьей щеки. — Я постоянно забываю о нашей разнице в возрасте.

Джинни кивнула. К этому времени они уже пришли ко входу в свою гостиную, где уже почти никого не осталось. На мероприятии явно побывал декан, так как вокруг не было даже намека на недавнюю вечеринку. Все прибрано, ни одной лишней и компрометирующей детали.

* * *

Гарри не стал себя сдерживать. Стоило им войти в свою комнату, как Гермиона оказалась прижатой к нему и горячие губы мужа тут же слились с ней в страстном поцелуе.

— Гермиона, — жаркий шепот обжег ее ухо, от чего она вздрогнула, — я соскучился. Весь день думал только о тебе, о твоей нежной коже…

— Гарри, прекрати уже разговаривать, — рассмеялась она. — Снимай с себя эту чертову одежду!

— Раздевающее заклинание — то, что нужно, — пробормотал он, делая взмах палочкой, подталкивая девушку к кровати. — Не могу терпеть…

— К черту прелюдию, Гарри, — выгибаясь навстречу его губам, сказала она. — Просто возьми меня и дело с концом, все нежности потом. Хочу тебя прямо сейчас, сию же секунду!

Рассмеявшись столь страстному и возбуждающему предложению со стороны Гермионы, Гарри наклонился к ней, совсем близко, лаская языком нежную шею, опускаясь вниз.

— Мерлин, Герми, ты сводишь меня с ума! — шептал он в перерывах между поцелуями. — Я весь сгораю, когда вижу тебя, желание обладать тобой иногда полностью отключает все остальные мысли. Мне даже не верится, что раньше я мог быть таким ослом и обращал внимание на других…

— Ну сейчас-то зачем говорить об этом? — укорила она его. — Забудь все остальное, сейчас есть только мы, и никого больше.

Он ничего не ответил, просто погрузил ладони в пышные волосы и вновь захватил губами ее губы, погружая в ее рот свой язык, бесстыдно двигая бедрами, показывая, насколько сильно он ее хочет. Глядя ей прямо в глаза, Гарри медленно скользнул внутрь, схватив ее за бедра.

Охваченный желанием, он двигался все быстрее и быстрее. Гермиона выгибалась навстречу ему, стонала, пытаясь показать ему всю силу своего желания. Внутри уже разгоралось знакомое пламя, подталкивающее их обоих к краю пропасти. В следующее мгновение весь мир взорвался вспышками фейрверка, и для них обоих наступило долгожданное облегчение…

— Люблю тебя! — прошептал он. Животная страсть, которая совсем недавно бушевала в них обоих, ушла, оставив только нежность. Безумие схлынуло. — Я всегда буду рядом с тобой. В горе и в радости. Куда бы ты не отправилась, я всегда последую за тобой.

— Я тоже люблю тебя Гарри, — ответила она, прижимаясь к нему, устраиваясь на его плече.

Гарри еще долго не мог уснуть. Не смотря на усталость, спать не хотелось совершенно, и он обдумывал свое сегодняшнее соревнование и собственную «везучесть» попадать в разного рода неприятности, в большинстве своем далеко не безобидные. Забрать яйцо ему удалось даже быстрее, чем в прошлый раз, да и от шипа хвостороги он в этот раз увернулся, что принесло ему несколько дополнительных очков. Сейчас он был лидером, обогнав даже Крама, который после соревнования подошел к нему и крепко пожал руку, восхищаясь его отвагой и мастерством полета на метле.

Собственная победа не принесла ему удовлетворения. Гарри чувствовал странную апатию и совершенно непонятное ощущение безразличия ко всему происходящему. Его жизнь входила в нужную колею размеренности и безопасности, но иногда он чувствовал, что все происходящее с ним сейчас это просто сон и скоро наступит утро, где не будет мамы с братьями и сестрами, где не будет Сириуса и остальных людей, к которым он успел привязаться за все эти годы.

Гарри вздохнул, и притянул Гермиону к себе поближе, закрыл глаза и попытался уснуть, прогоняя прочь грустные мысли, надеясь на то, что завтра его настроение измениться в лучшую сторону.

* * *

Виолетта вот уже вторую неделю не находила себе места. Все это время за ней неотрывно смотрели глаза этого несчастного слизеринца, смотревшего на нее с такой болью и нежностью, что девушке становилось неловко и неуютно. Приемные родители уже написали отрицательный ответ главе рода Крэбб, но за это время предложение о помолвке прислало еще несколько довольно-таки влиятельных семей.

Девушка понимала, что ей повезло с семьей. Сириус Блэк, связавшись с ней по сквозному зеркалу, заверил ее в том, что мужа она будет выбирать себе сама, когда придет время. Послушав рассказы других Обретенных, оказавшихся в ее положении, Виолета благодарила Мерлина, что ей попались такие родители. Будь Главой семьи та же Вальпурга Блэк, уж она бы ни за что не упустила шанса породниться с одной из семей, приславших брачный договор.

Она уже говорила с ней по этому поводу и была не слишком довольна тем, что Виолетта отказалась от всех трех предложений, исходивших от очень уважаемых чистокровных семей. Гарри после их разговора посоветовал не обращать внимания на бабулю и ссылаться на Сириуса. На данный момент он — Глава Рода Блэк и только ему решать, давать согласие на брак или нет.

Сейчас девушка шла на Трансфигурацию в компании своих подруг, Луны Лавгуд и Джинни Уизли. После принятия ее в Род Блэков, Виолетта стала неотъемлемой частью их компании, и теперь частенько вечерами присоединялась к ним за занятиями и обычной болтовней, посвященная в тайну переноса во времени сразу после принятия в семью.

К ее удивлению, около дверей уже стояла знакомая широкоплечая, тучная фигура слизеринца.

— Я могу с тобой еще раз поговорить? Я хотел… — спросил он, сначала опустив глаза в пол, а потом с самым жалобным видом посмотрев на нее, пытаясь что-то сказать, несколько раз открыв рот для разговора, но так ничего толком и не пояснив.

— Мистер Крэбб, по-моему, мы уже с вами все выяснили, — подражая холодному тону Вальпургии Блэк, ответила девушка. — Мой отец отклонил предложение вашего отца.

— Я… вот, хотел подарить… — он протянул вперед спрятанную за спиной руку, в которой к восхищению девушки оказались красивые, белоснежные лилии. Где он их достал в такое время года? — Вот…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подарок Судьбы - Hermi Potter бесплатно.

Оставить комментарий